Translation of "i was doing" to French language:


  Dictionary English-French

Doing - translation : I was doing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was just doing the translations because it was something I liked doing.
Je faisais juste les traductions parce que c'était quelque chose que j'aimais faire.
What was I doing?
Qu'est ce que je faisais ?
Was I doing that?
Moi je vous réponds ?
So what was I doing?
Alors qu'est ce que je faisais là ?
As I was doing now.
Comme j'étais en train de le faire à ce moment là.
I was doing my homework.
Je faisais mes devoirs.
I was doing some DIY.
Je bricolais.
I was doing my job
je faisais mon travail...
I was doing my job.
Tu me priait d'avoir un bébé!
What was I doing there?
Que faisaisje làbas?
I was seen doing what?
On m'a vue faire quoi ?
That's what I was doing.
C'est ce que j'ai fait.
I was doing all right.
Je me débrouillais bien.
I didn't know what I was doing.
Je ne savais plus ce que je faisais.
I didn't know what I was doing.
J'étais si jeune, je ne savais pas ce que je faisais.
I didn't realize what I was doing.
Je ne me suis pas rendu compte.
I didn't know what I was doing.
Je ne me rendais pas compte.
I didn't tell anybody what I was doing, I wasn't doing it for brownie points.
L'année d'après huit. Je ne le faisais pas pour des bons points, mais après huit, j'ai pensé, merde, un peu d'aide ne me ferait pas de mal.
I was not aware what I was doing. I will stop.'
Je vais m'arrêter.
I was tricked into doing it.
J'ai été persuadé de le faire par la ruse.
I know what Tom was doing.
Je sais ce que Tom faisait.
That's not what I was doing.
Ce n'est pas ce que j'étais en train de faire.
That's exactly what I was doing.
C'est exactement ce que j'étais en train de faire.
I was doing no harm, sir.
Je ne faisais pas de mal, monsieur.
I was doing horribly in school.
J'étais en échec à l'école.
But that's what I was doing.
Mais c'était mon travail.
You know what I was doing?
Tu sais ce que j'ai fait?
I was just doing the scene!
J'étais simplement dans le feu de l'action!
No, I was just doing something
Non, j'étais juste occupée.
I was only doing my duty.
Je faisais mon travail.
I was simply doing something that I enjoyed.
C'était simplement faire quelque chose qui me plaisait.
I thought I was doing the right thing.
Je pensais que je faisais ce qu'il convenait de faire.
I didn't think about what I was doing.
Je ne pensais pas à ce que je faisais.
I had no idea what I was doing.
Je n'avais pas idée de ce que je faisais.
I thought I was doing you a favour.
Je croyais bien faire.
I didn't know what I was doing, Dan.
Je ne savais pas ce que je faisais.
I thought I was doing the only thing...
J'ai fait ce que je croyais être le mieux.
Darling, I didn't know what I was doing.
Je n'avais pas idée...
I didn't even know what I was doing.
Je me rendais pas compte de ce que je faisais.
I was doing something that I was not supposed to do.
Je faisais quelque chose que je n'étais pas censé faire.
I was confused. I was not doing well by this point.
J'étais en pleine confusion, je n'allais pas bien à ce moment.
I only thought I was doing what was expected of me.
Je pensais que je faisais ce qu'on attendait de moi.
I want to go back to doing what I was doing before you interrupted me.
Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que tu m'interrompes.
I want to go back to doing what I was doing before you interrupted me.
Je veux me remettre à faire ce que je faisais avant que vous m'interrompiez.
I talked my family into doing this, and they didn't know what I was doing.
J'ai persuadé ma famille de faire ça, et ils ne savaient pas ce que je faisais.

 

Related searches : Was Doing - Was Doing Well - He Was Doing - I Consider Doing - I Enjoy Doing - I Doing So - I Doing Fine - I Doing Well - I Am Doing - I Like Doing - Am I Doing - I Suggest Doing - I Love Doing - Was I