Translation of "i was captured" to French language:


  Dictionary English-French

Captured - translation : I was captured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was captured.
J'ai été fait prisonnier.
He was captured at Spotsylvania, I think.
Il a dû être fait prisonnier.
In 2013, I was captured and imprisoned by ISIS.
En 2013, j'ai été capturé et séquestré par l'EI.
Flaithbertach was captured.
Flaithbertach fut capturé.
Was he captured?
Ils l'ont capturé?
I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could.
Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais.
I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could.
Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors je courus aussi vite que je le pus.
I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could.
Je pensais que j'étais sur le point d'être capturée, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais.
I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could.
Je pensais que j'étais sur le point d'être capturée, alors je courus aussi vite que je le pus.
Later, he was captured again.
Par la suite, il a de nouveau été capturé.
Prowler was captured by S.H.I.E.L.D.
Il réalisa alors qu'il faisait fausse route, et écouta les conseils du Tisseur.
Cain was captured by S.H.I.E.L.D.
Marko et Nocturne se retrouvent sur Mojoworld mais réussissent à revenir sur Terre, chez les X Men.
But Atahualpa was captured alive,
mais Atahualpa avait été capturé vivant,
I was read the complaint and shown the images captured at the rally.
On m'a lu la plainte et montré les images captées à la manifestation.
The bridge, although damaged, was captured.
Le pont fut pris, bien qu'endommagé.
The Emperor was captured and abdicated.
L'empereur a été fait prisonnier à Sedan, il a abdiqué.
He was captured with the others.
Il a été capturé avec les autres.
I was captured, put into prison and set straight on a plane for Brussels.
J'ai été arrêté, envoyé en prison puis embarqué promptement sur un avion à destination de Bruxelles.
I captured butterflies with a net.
J'ai attrapé des papillons avec un filet.
I captured butterflies with a net.
J'ai capturé des papillons au filet.
And I had this captured market.
Et j'avais ce marché conquis.
I don't want to be captured.
'Je ne veux pas être capturé.'
I captured an English ship. Yes.
J'ai capturé un navire anglais.
Another banner was captured by Lamees Suradi
Une autre affiche photographiée par Lamees Suradi
She was captured trying to steal jewelry.
Elle a été capturée alors qu'elle tentait de voler des bijoux.
He was never captured by the Spanish.
Il ne sera jamais capturé par les Espagnols.
Now that I have captured your attention
Maintenant que je l'ai capturé votre attention
I captured a couple of important birds.
J'ai deux prisonniers.
His disappearance was captured by a CCTV footage.
Sa disparition a été filmée par les caméras de CCTV.
The policeman captured the man who was running.
Le policier captura l'homme qui courrait.
Barlow was wounded and captured in the attack.
Barlow est blessé et capturé au cours de l'attaque.
The whole company of runaway slaves was captured.
Il a capturé tous les esclaves fugitifs.
Once it was captured, roads could be constructed to link the British road systems with those newly captured.
Une fois cette position prise, des routes peuvent être construites pour relier les réseaux routiers britanniques aux réseaux nouvellement capturés.
Lépine was not so lucky he was captured and faced trial.
Moins chanceux, Lépine est arrêté et jugé.
I could have captured him long ago, but...
J'aurais pu le capturer mais...
He was then captured and immediately sentenced to death.
Il est alors capturé et aussitôt condamné à mort.
The underwater part was captured in a stone pit.
La partie sous l'eau a été prise dans un puits en pierre.
In February 1865, Crook was captured by Confederate raiders.
En février 1865, Crook fut capturé par un commando confédéré.
In 1282 Skopje was captured by Serbian king Milutin.
Skopje est ainsi conquise en 1282 par le roi Milutin.
She was captured by the Wildcats and through T.A.O.
En effet, ses pouvoirs leur étaient extrêmement utiles dans leur combat contre les Daemonites.
In 1885, Kassala was subsequently captured by the Mahdists.
En 1885, la ville est capturée par les Mahdi.
The town was eventually captured on 11 September 1943.
La ville fut prise le 11 septembre 1943.
Kengtung, the main objective, was captured on 27 May.
Leur principal objectif, la ville de Kengtung, est prise le 27 mai.
You came and captured a heart that was free
Tu as pris un cœur que je croyais rebelle
But I was captured by a band of hairless white apes and carried away to a strange land.
Mais une bande de singes blancs sans poil m'a capturé puis emmené à une terre étrangère.

 

Related searches : Was Captured - He Was Captured - Attention Was Captured - Was I - I Was - Captured Through - Are Captured - Not Captured - Captured Data - Well Captured - Captured Area - Captured Light - Captured For