Translation of "i vow" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mr. Darcy! and so it does, I vow.
Darcy ! Vous ne vous trompez pas.
I release you from your vow of silence.
Je vous libère de votre vœu de silence.
But I vow I'll not marry in Europe.
Mais je ne me marierai pas en Europe.
I made a vow to cross the line, what can I do?
J'ai fait un vœu à franchir la ligne, Que puis je faire?
Whatever alms ye spend or vow ye vow, lo! Allah knoweth it.
Quelles que soient les dépenses que vœus avez faites, ou le vou que vous avez voué, Allah le sait.
Grrr... just reminded me of an ancient vow I made.
Grrr... vient de me rappeler que j'avais fait un serment.
We vow to
Nous nous engageons notamment à
He can't vow !
Il ne peut jurer !
Madame positively must not ask, or I shall break my vow.
Madame ne doit pas me poser de questions, je briserais un serment.
When you vow a vow to God, don't defer to pay it for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.
(5 3) Lorsque tu as fait un voeu à Dieu, ne tarde pas à l accomplir, car il n aime pas les insensés accomplis le voeu que tu as fait.
And whatever expenditure you expend, and whatever vow you vow, surely God knows it.
Quelles que soient les dépenses que vœus avez faites, ou le vou que vous avez voué, Allah le sait.
He should not vow !
Il ne doit pas jurer !
She said, I walked out of Auschwitz into life and I made a vow.
Quand elle a quitté Auschwitz, elle a fait un voeu. Elle m' a dit
It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
(5 4) Mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d en faire un et de ne pas l accomplir.
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
(5 4) Mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d en faire un et de ne pas l accomplir.
He didn't fulfill the vow.
Il n'a pas rempli le vœu.
She doesn't want to vow ?
Elle refuse qu'il jure ?
She told me this. She said, I walked out of Auschwitz into life and I made a vow. And the vow was, I will never say anything that couldn't stand as the last thing I ever say.
Elle m' a dit Je suis revenue à la vie et j'ai fait le voeu de ne plus jamais rien dire qui ne pourrait être ma dernière parole .
Sell a jewel which came from my mother! I vow I should consider it a profanation.
Vendre un diamant qui vient de ma mère! je vous avoue que je regarderais cela comme une profanation.
Look, when I vow, I weep, and vows so born, in their nativity all truth appears.
Voyez comme je pleure en déclamant mon amour. Quand les serments sont ainsi nés, évidente est leur sincérité.
Now what will the vow be?
Qu'est ce que ça deviendra ?
Vow read me the letter, Jamison.
Relismoi la lettre. Honorable Charles H. Hungadunga
And lovers vow to be true
Et que les amoureux Se promettent d'être sincères
I was in the dark room Loud tunes, looking to make a vow soon
Et certains suivent juste la mode, c'était mon problème
I vow and swear with a most royal gift Shall take her for his wife!
Je jure et j'en fais le serment avec un cadeau le plus royal, pourra la prendre pour épouse !
Basilica of the National Vow, Quito, Ecuador.
Basilique du voeu national, Quito, Equateur.
Your vow gave my life new meaning.
Votre vœu a donné un nouveau sens à ma vie.
And whatever alms you give or (whatever) vow you vow, surely Allah knows it and the unjust shall have no helpers.
Quelles que soient les dépenses que vœus avez faites, ou le vou que vous avez voué, Allah le sait. Et pour les injustes, pas de secoureurs!
And I made a vow to myself, then and there, that if this man who had such cause to think otherwise had reached that conclusion, I would not presume to differ until he released me from my vow.
Et je me suis promis envers moi même, à ce moment, que si cet homme qui avait tant de raisons de penser le contraire était parvenu à cette conclusion, je n'allais pas avoir l'audace de penser autrement jusqu'à ce qu'il me libère de ma promesse.
As a sign of my vow, I place my hand upon the constitution of this land.
Je pose ma main sur la Constitution de ce Pays, en témoignage de la promesse à mon peuple.
Shockingly, they all keep their vow of secrecy.
Étonnamment, tous respectent leur serment du secret.
You fulfill the vow, he'll remove his tail
Vous remplissez le vœu, il va retirer sa queue
He released me from the vow of silence.
Il m'a libéré du vœu de silence
Mind my vow, King Gunther, I shall not eat nor drink until my disgrace has been vindicated!
Souvienstoi de ton serment, roi Gunther je ne mangerai ni ne boirai tant que mon outrage ne sera pas vengé.
From that day on, I made a vow not to mix another cocktail until Leslie was acquitted.
Je m'étais juré de ne plus préparer de cocktails jusqu'à l'acquittement de Leslie.
And whatever expense ye expend or whatever VOW ye vow, verily Allah knoweth it and for the wrong doers there will be no helpers.
Quelles que soient les dépenses que vœus avez faites, ou le vou que vous avez voué, Allah le sait. Et pour les injustes, pas de secoureurs!
If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth
(30 4) Lorsqu une femme, dans sa jeunesse et à la maison de son père, fera un voeu à l Éternel et se liera par un engagement,
The exchange of thy love's faithful vow for mine.
L'échange de nos fidèles serments d'amour.
But some vow to persevere, in spite of it all
Mais certains font le voeu de persévérer envers et contre tout.
She puzzled her head to find some vow to fulfil.
Elle cherchait dans sa tête quelque voeu à accomplir.
That is the atonement for your oaths when you vow.
Voilà l'expiation pour vos serments, lorsque vous avez juré.
And now he's dead, so I'm stuck with my vow.
Et maintenant il est mort, donc je suis coincé avec ma promesse.
For widow it's 10 and for fulfilling vow it's 20.
Pour la veuve, c'est 10 et pour accomplir ce vœu 20.
ROMEO The exchange of thy love's faithful vow for mine.
ROMEO L'échange des vœux de ton amour fidèle pour le mien.
So I have to take a Sicilian vow of omerta on controversial issues for the term of my chairmanship.
Je dois donc prendre un engagement sicilien d omerta sur les questions controversées durant le terme de mon mandat.