Translation of "i suddenly" to French language:


  Dictionary English-French

I suddenly - translation : Suddenly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Suddenly, I know.
Soudainement, je sais.
I braked suddenly.
J'ai freiné soudainement.
Suddenly I halted.
Soudain je m'arrêtai.
I straightened suddenly.
Je me relevai subitement.
I straightened suddenly.
Je me redressai subitement.
Suddenly I got lucky.
Je suis devenue d'un coup chanceuse.
I suddenly became dizzy.
J'ai soudain été pris de vertiges.
I suddenly became dizzy.
J'ai soudain été prise de vertiges.
I suddenly became dizzy.
Ma tête s'est tout à coup mise à tourner.
I suddenly became dizzy.
Ma tête s'est tout à coup mise à me tourner.
I suddenly feel depressed.
Je me sens tout à coup déprimé.
I suddenly feel depressed.
Je me sens tout à coup déprimée.
I suddenly feel sick.
Je me sens tout à coup malade.
Suddenly I regained consciousness.
Soudain je revins à moi.
Suddenly I became afraid.
Soudain, je pris peur.
I left very suddenly.
Je suis partie très rapidement.
I suddenly seem different, don't I?
Je vous semble soudainement différent, n'est ce pas ?
I suddenly feel all weak.
Je me sens soudain tout faible.
I suddenly feel very weak.
Je me sens soudainement très faible.
I cried, seeing light suddenly.
Hé! Jock, voilà que vous devenez perspicace, dit il, d'un ton moqueur.
I was devastated and suddenly,
J'étais dévasté et tout à coup,
No, I was afraid suddenly.
Non, j'ai eu peur bêtement.
Suddenly, I electrified the audience.
Soudain,j'ai électrifié le public.
Suddenly I saw something, hophop!
Qu'estce que je vois ? Hophop !
I felt suddenly that I knew everything.
Celle de tout savoir tout à coup.
but when I got home, I suddenly felt very disconnected and suddenly shut in and shut out,
Mais quand je suis rentrée à la maison, je me suis sentie complètement détachée et brusquement enfermée et isolée.
I suddenly realised that...that... I love somebody.
Je me suis rendu compte que j'aime quelqu'un d'autre.
I was suddenly trembling and shivering.
Soudain je me suis mise à trembler et frissonner.
And then suddenly I hear screaming.
Et tout d'un coup, j'entends hurler.
I have suddenly become an advocate.
Je me suis brusquement transformée en défenseur.
I suddenly feel very much alone.
Je me sens très seul, d'un seul coup.
I suddenly feel very much alone.
Je me sens très seule, d'un seul coup.
I suddenly realized what was happening.
J'ai soudain pris conscience de ce qui se passait.
I suddenly realized what was happening.
J'ai soudain pris conscience de ce qui avait lieu.
About midnight I woke up suddenly.
Vers le milieu de la nuit je m éveillai soudain.
Suddenly I felt a mild jolt.
Soudain, un léger choc se fit sentir.
Suddenly I let out a yell.
Soudain, je poussai un cri.
And suddenly, You're all I need.
Et soudain, vous êtes tous que j'ai besoin.
And then, suddenly, I went wow!
Et donc là tout à coup je me suis dit waouh !
Something suddenly is ... No, I can't.
Quelque chose... soudain est... non, je ne peux pas, je ne sais pas ce que je suis en train de dire...
Then suddenly, I heard a scream.
Et d'un coup, j'ai entendu crier.
For suddenly, I saw you there
Et tout à coup Grâce à vous
This morning I looked up suddenly...
Ce matin, j'ai soudain vu une...
Oh, I suddenly became so scared.
Soudain, j'ai eu très peur.
Then suddenly, I wanted to play.
Et, soudain, j'ai eu envie.

 

Related searches : I Suddenly Realized - I Suddenly Realised - Quite Suddenly - Suddenly Disappeared - Then Suddenly - Suddenly Appear - And Suddenly - When Suddenly - Suddenly Stopped - Changed Suddenly - Suddenly Appearing - Drop Suddenly - Suddenly Changed