Translation of "i salute" to French language:


  Dictionary English-French

I salute - translation : Salute - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I salute you,
Marie Michon.
I salute you.
Je vous salue.
I salute Mr Schmidt.
Je salue M. Schmidt.
Nevertheless I salute him.
Néanmoins, je le salue.
I salute you I, your Chief.
Je vous salue... Moi, votre Chef.
I salute your dedicated work.
Je salue son travail acharné.
I salute these two great hearts.
Je félicite ces deux grandes âmes.
I salute people who have courage.
Je m'incline devant les gens qui ont du courage.
My dear Marck, I salute you!
C'est ridicule!
I dismounted, giving the grand salute.
J'ai mis pied à terre, j'ai fait le grand salut.
I salute those people who put the pressure on and I salute Tesco's for having responded to the pressure.
Je salue ceux qui ont exercé des pressions et je salue Teseo pour avoir répondu à ces pressions.
I salute and thank you for that.
Je vous en félicite et vous en remercie.
I always salute an imperfect subjunctive clause.
Je salue au passage un imparfait du subjonctif.
I salute you Pakistan for your good values.
Je te salue Pakistan pour tes bonnes valeurs.
I salute again Mrs Lenz and her report.
Je rends une fois encore hommage à Mme Lenz et à son rapport.
I thank you and salute you for it.
Je vous en remercie et vous en félicite.
Look, I brought you back a new salute.
Merci Sahib. Regarde, j'ai un nouveau salut.
Salute
Salutations
Salute!
Salut !
So I take a bow. I salute with my hand.
Alors je salue. Je salue avec ma main.
I mean, people...I salute the people who have courage!
Je veux dire, les gens...Je salue les gens qui ont du courage!
I salute the work he did and his memory.
Je rends hommage à son travaü et à sa mémoire.
I salute these joint efforts to repair the damage.
Je salue ces efforts communs en vue de réparer les dégâts.
We should salute it and I think we do.
Nous devons saluer cela et je pense que nous le faisons.
Mr President, I salute the rapporteur for his efforts.
Monsieur le Président, je salue les efforts du rapporteur.
Mr President, I would like to salute your leadership.
Monsieur le Président, je tiens à saluer vos qualités de dirigeant.
I salute Mr Schnellhardt for his report and diligence.
Je salue M. Schnellhardt pour son rapport et sa diligence.
Now... salute!
Maintenant saluez !
The salute.
Saluez !
Everybody salute!
Saluez tous !
Land of liberty, land of the future, I salute you!
Terre de liberté, terre de l'avenir, je te salue !
So I just watch and wait for you to salute
Bébé tu veux fumer ? Elle vient tout droit de Jamaïque Ça marche toujours pour moi de Dakota à Decatur
So I salute each of you and your stellar achievements.
Alors je salue chacun d'entre vous et vos réalisations fantastiques.
I want to salute the work of the European Commission.
Je tiens à saluer le travail de la Commission européenne.
I want to salute the European fortitude of Romano Prodi.
Je tiens à saluer la conviction européenne de Romano Prodi.
I want to salute the detailed work of Commissioner Barnier.
Je tiens à saluer le travail minutieux du commissaire Barnier.
I welcome Mrs Hieronymi's report and salute her for it.
Je félicite Mme Hieronymi pour son rapport, et je salue son travail.
Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d Aristobule.
Mihu, let's salute!
Mihu, let's salute!
We salute you.
Nous vous saluons.
Salute the flag!
Saluez le drapeau!
Damn the salute.
Au diable, le salut !
Was salute satisfactory?
Mon salut était bon ?
Salute! Another, please.
Encore une.
I agree with him about fruit juice and I certainly salute his motives.
Je partage son avis sur les jus de fruits et je salue certainement ses motivations.

 

Related searches : I Salute You - Military Salute - Hitler Salute - Nazi Salute - Gun Salute - We Salute - Salute You - Royal Salute - Give Salute - A Salute To - We Salute You - Salute The Flag - I