Translation of "i implore you" to French language:


  Dictionary English-French

I implore you - translation : Implore - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I implore you !
Je t'en supplie !
I implore you.
Je vous en supplie.
Be still, I implore you!
Taisezvous, bon Dieu !
Depart then, depart, I implore you!
Partez donc, partez, je vous en supplie.
Lend an ear, I implore you
Écoute bien...
Mr. Mantell, I beg of you. I implore you!
M. Mantell,je vous en supplie!
I implore you to support our project.
Je vous appelle, afin de rendre possible ce projet.
Oh, Brown, I implore you to listen.
Oh, Brown, je t'en supplie, écoutemoi.
Commander, I implore you... 31, 32, 33...
Commandant... 31, 32, 33...
I implore you to tell the truth.
Je vous implore de ne pas mentir.
I implore you, don't be angry with me!
Je vous en supplie, ne soyez pas fâchée !
I implore you to have pity on me.
Ayez pitié de moi.
But I implore you, please let Adrien be.
Mais je t'en supplie, laisse Adrien.
But I implore you sit down and watch the video.
Mais je vous en conjure asseyez vous et regardez la vidéo.
I implore you, Monsieur Lheureux, just a few days more!
Je vous en conjure, monsieur Lheureux, quelques jours encore!
I implore you now for an open and full confession.
J'implore que vous m'autorisiez à faire une confession.
When you're listening to this piece of music, I implore you
Lorsque vous écoutez ce morceau de musique, je vous en supplie
Commissioner, I implore you to step back from this dangerous course.
La même remarque vaut pour le prélèvement sur les céréales.
I implore you, don't talk to me about this confounded duel.
Je t'implore de ne pas me parler de ce duel déconcertant.
Sir Basil, listen to me and believe me, I implore you.
Sir Basil, écoutezmoi, croyezmoi,je vous en supplie.
Oh, dear, dear Mr. Kent, for my sake, now I implore you
Je vous en supplie, M. Kent...
So I implore you to join the Red Dress Campaign in this fundraising.
Alors je vous en prie, rejoignez la campagne Red Dress pour lever des fonds.
Oh! he said, sorrowfully, continue, I implore you, and do not drive me away.
Oh ! dit il douloureusement, je vous en conjure, continuez et ne me chassez pas.
I implore you to do this. You will help make the European Union more credible if you do.
De grâce, faites le, vous ne pourrez que renforcer la crédibilité de l'Union européenne.
I therefore implore you, Mr President, to be good enough to proceed to the Agenda.
Aussi, je vous demande instamment, Monsieur le Président, de bien vouloir passer à notre ordre du jour.
I congratulate you on your ruse, citizens but I beg of you, I implore you no matter what you do to me, spare Charles Darnay.
Vous êtes rusés, citoyens. Mais je vous en supplie, faites de moi ce que vous voulez, mais épargnez Charles Darnay!
Nor none, in my mind, while you thus implore.
Pas plus qu'en ce moment où vous l'abandonnez.
Ah, my young friend, added the curate, groaning, do not regret the devil, I implore you!
Ah! mon jeune ami, reprit le curé en gémissant, ne regrettez pas le diable, c'est moi qui vous en supplie.
I implore you as father and son, and mentor and servant, to finally bury this hatchet!
Je vous implore en tant que père et fils, et mentor et serviteur, d'enfin enterrer la hache de guerre !
I'll not plead for justice for myself but I implore you not to send that letter.
Je ne demanderai pas justice pour moimême. Mais n'envoyez pas cette lettre.
And (the parents) would implore God's help Woe to you.
Et les deux, implorant le secours d'Allah, lui dirent Malheur à toi!
I supplicate you, I implore you on my knees let me die, and my last sigh shall be a blessing for my preserver.
Je vous supplie, je vous implore à genoux laissez moi mourir, et mon dernier soupir sera une bénédiction pour mon sauveur.
Do not implore this day you will not be helped by Us.
Ne criez pas aujourd'hui. Nul ne vous protègera contre Nous.
Cependant, puisqu on implore votre concours.
But he begs you to help him.
Implore others to use theirs.
Implorez les autres d'utiliser la leur.
I implore you on my knees, O my father, come and attend our wedding, in M. Pirard's church, next Thursday.
Je vous en conjure à genoux, ô mon père ! Venez assister à mon mariage, dans l église de M. Pirard, jeudi prochain.
I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside.
Je voudrais vraiment vous inciter à entrouvrir la porte et à regarder ce qui se passe dehors.
And so, I implore everyone here Think differently. Come up with new ideas.
Donc, je vous en supplie tous, pensez différemment. Ayez des idées nouvelles.
'Sir, ... I have come to implore you to appeal, I know that you do not wish to ...' She was choked by her sobs she was unable to speak.
Monsieur je viens vous conjurer d appeler, je sais que vous ne le voulez pas Ses sanglots l étouffaient elle ne pouvait parler.
We implore Allah (to enrich us).
C'est vers Allah que va tout notre désir .
That is why I implore the European Community to take a clear stand, and I ask you to approve Mr Metten's motion for a resolution.
C'est pourquoi je plaide en faveur d'une attitude sans équivoque de la Communauté européenne et vous prie de voter la proposition de résolution de M. Metten.
I am wandering ... Well, you understand what you must do be gentle, polite, never contemptuous with these vulgar personages, I implore you on my knees they are to be the arbiters of our destiny.
Quel remords ! comment tout ceci finira t il ? Je m égare Enfin, tu comprends ta conduite sois doux, poli, point méprisant avec ces grossiers personnages, je te le demande à genoux ils vont être les arbitres de notre sort.
I implore you, ladies and gentlemen, in the interests of the peoples of Europe, those whom we serve, to summon up that political courage!
Mesdames et Messieurs, dans l'intérêt des peuples d'Europe que nous servons, je vous implore d'avoir ce courage politique!
I do implore the rapporteur and the chairman to consider their institutional responsibilities to this House.
Je supplie donc le rapporteur et le président de voir où se situent leurs responsabilités institutionnelles face à l'Assemblée dans cette affaire.
So, I implore this House, in adopting this resolution, not to go off on its usual spin.
Donc, je conjure cette Assemblée de ne pas se laisser entraîner par l'affolement, comme cela lui arrive habituellement, en adoptant cette résolution.

 

Related searches : We Implore You - I Admire You - I Adore You - I Believe You - I Congratulate You - I Hate You - I Like You - I Love You - I Miss You - I Need You - I Remember You - I Trust You - I Want You