Translation of "i had actually" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I actually had fun tonight. | Je me suis en fait amusé, ce soir. |
I actually had fun tonight. | Je me suis en fait amusée, ce soir. |
Actually, I had no idea. | En fait, je n'avais aucune idée. |
Actually, I haven't had breakfast yet. | En fait, je n'ai pas encore pris mon petit déjeuner. |
And neither had I actually before I started making this film. | Et moi non plus d'ailleurs avant que je ne commence à faire ce film. |
Actually just yesterday evening I had a small premonition. | En fait, hier soir, j'ai eu un peu prémonition de petite taille. |
As rapporteur, I actually only had one additional request. | En tant que rapporteur, je n'ai en fait qu'un souhait à ajouter. |
So that I hadn't actually lied, I had just been chronologically challenged. | Je n'ai donc pas réellement menti, j'ai juste été chronologiquement handicapé. |
Actually I had Cisplatin, Doxorubicin and very high dose Methotrexate. | En fait, on m'a donné de la Cisplatine, de la Doxorubicine et de la Methotrexate à forte dose. |
I actually had a therapist who once said to me, | En fait j'avais un thérapeute qui une fois m'a dit, |
Some of them thought I had actually gone rather soft. | Certains trouvaient, en effet, que j'avais été un peu trop modéré. |
Perhaps if you actually had, I wouldn't be so obstinate. | Si tu m'avais corrigée, je ne serais sans doute pas aussi butée. |
And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life. | Et pour cette image, sachez que je n'avais jamais eu de petit ami dans le vie réelle. |
Actually, I had this taxi driver telling me, Listen, I am breathing freedom. | En fait, un chauffeur de taxi m'a dit Regardez, je respire la liberté. |
Actually, I had this taxi driver telling me, Listen, I am breathing freedom. | En fait, un chauffeur de taxi m'a dit Regardez, je respire la liberté. |
Or if I had a I think a gross is actually twelve dozens. | Ou si j'avais Je crois qu'en gros c'est douze douzaines. |
I mean I had the feeling at the time that cartoons had been used by both sides, actually. | Je veux dire j'avais l'impression à l'époque que les dessins avaient été utilisés par les deux bords, en fait. |
And I realized we actually had quite a bit in common | Et je me suis rendu compte que nous avions beaucoup en commun. |
So I had absolutely no idea how that could actually work. | Donc je n'avais absolument aucune idée de la façon dont cela pouvait marcher. |
What! that which I read had actually, really been done! A mortal man had had the audacity to penetrate! . . . | Quoi! ce que je venais d'apprendre s'était accompli! un homme avait eu assez d'audace pour pénétrer! ... |
I had actually taken a lot of the technicalities out of it. | J'avais en réalité éliminé de nombreux aspects techniques de ce rapport. |
It's actually terrible, and it's very cold. And I wish I had not eaten it. | A vrai c'est terrible, et c'est très froid, et j'aimerais bien ne l'avoir pas mangé. |
Not the same one, actually. This is a cast, which I had bought, | Pas le même, en fait. C'est un moulage que j'avais acheté. |
Never heard of it. PJC And neither had I actually before I started making this film. | Jamais entendu parler PJC Et moi non plus d'ailleurs avant que je ne commence à faire ce film. |
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was. | La puberté avait frappé, et je n'avais aucune idée de ce qu'impliquait être une fille, et j'étais prête à partir à la recherche de qui j'étais vraiment. |
Actually, the idea came out of an argument that I had at Starbucks, that I insisted that I wasn't having Colombian coffee the coffee was actually pre Columbian. | En fait, l'idée est venue d'une dispute que j'avais au Starbuck's, quand j'ai soutenu que mon café n'était pas colombien, le café était en fait pré colombien. |
You actually had five minutes. | Vous aviez, en effet, droit à cinq minutes. |
I just started writing. And that was actually the first studio session that I had with Dre. | J'ai commencé à écrire et c'était la première séance studio que j'ai faite avec Dre |
Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica | Eh bien, je dois admettre que, en fait, que j'avais aussi une raison très égoïste pour construire Mathematica. |
Now, I found the answer very quickly. I actually had failed the psychological profiling of a terrorist. | J'ai trouvé la réponse très vite j'avais échoué aux tests psychologiques de recrutement des terroristes. |
That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand. | Cela voulait dire que je devais en réalité apprendre tous les aspects de la poterie et sa fabrication à la main. |
Actually I had hoped to see you laughing, as you did on the road. | J'espérais vous voir sourire, comme l'autre fois sur le char. |
The fire had actually been seen! | Ce feu, il l'avait bien réellement vu! |
He actually had a car accident. | En fait il a eu un accident de voiture. |
Animators had to actually animate them. | Les infographistes devaient les animer en fait. |
Actually, I put marijuana in everything I cooked and I had access to all the best girls. It was fabulous. | En fait, j'ai mis de la marijuana dans tout ce que j'ai cuisiné et j'ai eu accès aux plus belles filles. C'était fabuleux. |
Actually, from the beginning I believed that someone had to do that but what exactly? | En fait, depuis le début, je me disais que quelqu'un devait le faire mais quoi exactement ? |
I had better deal with it now without actually being able to sleep on it. | Je ferais donc mieux de répondre à sa question maintenant, sans pouvoir laisser la nuit me porter conseil. |
The last time I saw it, I actually had tears in my eyes because I knew where the story was going. | En fait, la dernière fois que je l'ai vue, j'avais les larmes aux yeux car je savais comment se développait l'histoire ensuite. |
So what had actually happened in Shaoguan? | Que s'est il donc vraiment passé à Shaoguan? |
This actually had symbolic value, badge value. | Ceux ci avaient une valeur de symbole, de médaille. |
This House had actually pressed for that. | Pourtant, le Parlement avait insisté sur ce point. |
So we actually had two police uniforms. | Nous avions deux uniformes. |
How many hours have you actually had? | Combien d'heures avezvous, Général? |
I had thought that the United Kingdom actually wanted a reference to 2006 in this paragraph. | J'avais pensé que le Royaume Uni voulait en fait une référence à 2006 dans ce paragraphe. |
Related searches : I Actually - I Had Had - I Actually Need - I Would Actually - I Have Actually - Actually I Wanted - I Was Actually - I Actually Wanted - Actually, I Have - Actually, I Think - I Actually Like - Actually I Meant - I Am Actually