Translation of "i had actually" to French language:


  Dictionary English-French

Actually - translation : I had actually - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I actually had fun tonight.
Je me suis en fait amusé, ce soir.
I actually had fun tonight.
Je me suis en fait amusée, ce soir.
Actually, I had no idea.
En fait, je n'avais aucune idée.
Actually, I haven't had breakfast yet.
En fait, je n'ai pas encore pris mon petit déjeuner.
And neither had I actually before I started making this film.
Et moi non plus d'ailleurs avant que je ne commence à faire ce film.
Actually just yesterday evening I had a small premonition.
En fait, hier soir, j'ai eu un peu prémonition de petite taille.
As rapporteur, I actually only had one additional request.
En tant que rapporteur, je n'ai en fait qu'un souhait à ajouter.
So that I hadn't actually lied, I had just been chronologically challenged.
Je n'ai donc pas réellement menti, j'ai juste été chronologiquement handicapé.
Actually I had Cisplatin, Doxorubicin and very high dose Methotrexate.
En fait, on m'a donné de la Cisplatine, de la Doxorubicine et de la Methotrexate à forte dose.
I actually had a therapist who once said to me,
En fait j'avais un thérapeute qui une fois m'a dit,
Some of them thought I had actually gone rather soft.
Certains trouvaient, en effet, que j'avais été un peu trop modéré.
Perhaps if you actually had, I wouldn't be so obstinate.
Si tu m'avais corrigée, je ne serais sans doute pas aussi butée.
And in this picture, I had actually never had a boyfriend in real life.
Et pour cette image, sachez que je n'avais jamais eu de petit ami dans le vie réelle.
Actually, I had this taxi driver telling me, Listen, I am breathing freedom.
En fait, un chauffeur de taxi m'a dit Regardez, je respire la liberté.
Actually, I had this taxi driver telling me, Listen, I am breathing freedom.
En fait, un chauffeur de taxi m'a dit Regardez, je respire la liberté.
Or if I had a I think a gross is actually twelve dozens.
Ou si j'avais Je crois qu'en gros c'est douze douzaines.
I mean I had the feeling at the time that cartoons had been used by both sides, actually.
Je veux dire j'avais l'impression à l'époque que les dessins avaient été utilisés par les deux bords, en fait.
And I realized we actually had quite a bit in common
Et je me suis rendu compte que nous avions beaucoup en commun.
So I had absolutely no idea how that could actually work.
Donc je n'avais absolument aucune idée de la façon dont cela pouvait marcher.
What! that which I read had actually, really been done! A mortal man had had the audacity to penetrate! . . .
Quoi! ce que je venais d'apprendre s'était accompli! un homme avait eu assez d'audace pour pénétrer! ...
I had actually taken a lot of the technicalities out of it.
J'avais en réalité éliminé de nombreux aspects techniques de ce rapport.
It's actually terrible, and it's very cold. And I wish I had not eaten it.
A vrai c'est terrible, et c'est très froid, et j'aimerais bien ne l'avoir pas mangé.
Not the same one, actually. This is a cast, which I had bought,
Pas le même, en fait. C'est un moulage que j'avais acheté.
Never heard of it. PJC And neither had I actually before I started making this film.
Jamais entendu parler PJC Et moi non plus d'ailleurs avant que je ne commence à faire ce film.
Puberty had hit, and I had no idea what being a girl meant, and I was ready to figure out who I actually was.
La puberté avait frappé, et je n'avais aucune idée de ce qu'impliquait être une fille, et j'étais prête à partir à la recherche de qui j'étais vraiment.
Actually, the idea came out of an argument that I had at Starbucks, that I insisted that I wasn't having Colombian coffee the coffee was actually pre Columbian.
En fait, l'idée est venue d'une dispute que j'avais au Starbuck's, quand j'ai soutenu que mon café n'était pas colombien, le café était en fait pré colombien.
You actually had five minutes.
Vous aviez, en effet, droit à cinq minutes.
I just started writing. And that was actually the first studio session that I had with Dre.
J'ai commencé à écrire et c'était la première séance studio que j'ai faite avec Dre
Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica
Eh bien, je dois admettre que, en fait, que j'avais aussi une raison très égoïste pour construire Mathematica.
Now, I found the answer very quickly. I actually had failed the psychological profiling of a terrorist.
J'ai trouvé la réponse très vite j'avais échoué aux tests psychologiques de recrutement des terroristes.
That means I had to actually learn every aspect of making pottery by hand.
Cela voulait dire que je devais en réalité apprendre tous les aspects de la poterie et sa fabrication à la main.
Actually I had hoped to see you laughing, as you did on the road.
J'espérais vous voir sourire, comme l'autre fois sur le char.
The fire had actually been seen!
Ce feu, il l'avait bien réellement vu!
He actually had a car accident.
En fait il a eu un accident de voiture.
Animators had to actually animate them.
Les infographistes devaient les animer en fait.
Actually, I put marijuana in everything I cooked and I had access to all the best girls. It was fabulous.
En fait, j'ai mis de la marijuana dans tout ce que j'ai cuisiné et j'ai eu accès aux plus belles filles. C'était fabuleux.
Actually, from the beginning I believed that someone had to do that but what exactly?
En fait, depuis le début, je me disais que quelqu'un devait le faire mais quoi exactement ?
I had better deal with it now without actually being able to sleep on it.
Je ferais donc mieux de répondre à sa question maintenant, sans pouvoir laisser la nuit me porter conseil.
The last time I saw it, I actually had tears in my eyes because I knew where the story was going.
En fait, la dernière fois que je l'ai vue, j'avais les larmes aux yeux car je savais comment se développait l'histoire ensuite.
So what had actually happened in Shaoguan?
Que s'est il donc vraiment passé à Shaoguan?
This actually had symbolic value, badge value.
Ceux ci avaient une valeur de symbole, de médaille.
This House had actually pressed for that.
Pourtant, le Parlement avait insisté sur ce point.
So we actually had two police uniforms.
Nous avions deux uniformes.
How many hours have you actually had?
Combien d'heures avezvous, Général?
I had thought that the United Kingdom actually wanted a reference to 2006 in this paragraph.
J'avais pensé que le Royaume Uni voulait en fait une référence à 2006 dans ce paragraphe.

 

Related searches : I Actually - I Had Had - I Actually Need - I Would Actually - I Have Actually - Actually I Wanted - I Was Actually - I Actually Wanted - Actually, I Have - Actually, I Think - I Actually Like - Actually I Meant - I Am Actually