Translation of "hussy" to French language:


  Dictionary English-French

Hussy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You vicious hussy.
Espèce de dévergondée.
You rude hussy!
Impertinente !
That ungrateful hussy!
Cette insolente ! Ingrate !
You forward hussy!
Espêce de péronnelle!
Quiet, you stupid hussy!
Taistoi, catin.
Shut up, you yellow hussy.
Taistoi, insolente !
What s your business here, you hussy?
Malgré le mutisme habituel du pauvre garçon, cette fois la parole lui revint.
Just an old hussy we found scattered around.
Elle ? Simplement une petite dévergondée qu'on vient de trouver.
Well, if I remember correctly, you called her a hussy.
Si je me souviens bien, tu as dit qu'elle était une dévergondée.
Yes, that hussy must have fancied, no doubt, that Jean was Marechal'sson.
Oui, cette filleavait dû croire que Jean était le fils du Maréchal.
My word, said de Winter, rising, I think the hussy is going mad!
Je crois, ma parole d'honneur, dit de Winter en se levant, que la drôlesse devient folle.
And with that blond hussy chasing after Ed he's going to need a lot of help to shove him into proposing.
Et avec cette blonde qui le pourchasse, Ed aura besoin d'un sacré coup de main pour se déclarer.
What an annoying and vexatious hussy, said an aged judge, to get herself put to the question when one has not supped!
La fâcheuse et déplaisante drôlesse, dit un vieux juge, qui se fait donner la question quand on n a pas soupé !
Or was it, cause them bitches wrote him off Little hussy ass fusses, cause f ck it, guess it doesn't matter now, does it
Mais merde, ça n'a plus d'importance maintenant, si ?
One fell down, and we pushed her out. Another had her hair all down her back, long hair, the shameless hussy. We beat her, too.
L'une d'entre elles est tombée et nous l'avons poussée à l'extérieur du bar et puis, une autre avait de très longs cheveux lâchés, nous l'avons frappée aussi, cette garce !
Yancey Cravat... you let that hussy in black tights have your claim... after having been gone a whole month, away from your wife and child.
Yancey Cravat, tu as laissé cette dévergondée en bas noirs avoir ce que tu voulais après t'être absenté un mois entier, loin de ta femme et de ton fils.
She loves you at West Inch, and she loves me on the braeside and in her devil's heart she cares a whin blossom for neither of us. Let's join hands, man, and send the hellfire hussy to the right about!
Elle vous aime à West Inch, elle m'aime sur la lande, et dans son coeur de diablesse, elle se soucie autant de nous deux que d'une fleur d'ajonc Serrons nous la main, mon ami, et envoyons au diable l'infernale coquine.
I ask no better, said Aramis, with that ingenious air of confidence which every poet has in himself but let me be properly acquainted with the subject. I have heard here and there that this sister in law was a hussy. I have obtained proof of it by listening to her conversation with the cardinal.
Je ne demande pas mieux, dit Aramis avec cette naïve confiance que tout poète a en lui même mais qu'on me mette au courant j'ai bien ouï dire, de ci de là, que cette belle soeur était une coquine, j'en ai même acquis la preuve en écoutant sa conversation avec le cardinal.
It was, in fact, possible that the girl at the beer shop had had an evilsuspicion a suspicion worthy of such a hussy on hearing that only oneof the Roland brothers had been made heir to a stranger but havenot such natures as she always similar notions, without a shadow offoundation, about every honest woman?
Il se pouvait en effet que la fille de brasserie eût eu une mauvaisepensée, une vraie pensée de prostituée, en apprenant qu'un seul des filsRoland héritait d'un inconnu mais ces créatures là n'ont elles pastoujours des soupçons pareils, sans l'ombre d'un motif, sur toutes leshonnêtes femmes?