Translation of "humanitarian commitment" to French language:


  Dictionary English-French

Commitment - translation : Humanitarian - translation : Humanitarian commitment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reaffirming OIC's commitment to respect principles of international humanitarian law,
Réaffirmant l'attachement de l'OCI aux principes du droit international humanitaire,
We act and behave like a client State, a poor example of humanitarian commitment.
Les démarches, ici, sont très différentes et on ne peut pas les amalgamer comme le font cette proposition de directive et les propositions qui subsistent en deuxième lecture.
Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk,
Saluant le courage et le dévouement des agents qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie,
In the current budget year, no such financial commitment has yet been made for humanitarian assistance to Angola.
L apos exercice budgétaire en cours ne prévoit encore aucun crédit pour l apos assistance humanitaire à l apos Angola.
It was conceived as a humanitarian component of the United Nations commitment to the peaceful elimination of apartheid.
Il a été conçu par l apos ONU comme le volet humanitaire de l apos action qu apos elle avait entreprise à l apos effet d apos éliminer pacifiquement l apos apartheid.
The Parties reaffirm their common commitment to humanitarian aid and shall endeavour to offer coordinated responses as appropriate.
un dialogue annuel sur la politique commerciale, au niveau des hauts fonctionnaires, complété par des réunions ministérielles sur le commerce programmées par les parties
The Parties reaffirm their common commitment to humanitarian aid and shall endeavour to offer coordinated responses as appropriate.
Les parties échangent des informations sur leurs stratégies en matière d'accords de libre échange et sur leurs calendriers respectifs dans ce domaine.
Part of our humanitarian commitment is the readiness to assist refugees from the civil war, whose situation is very distressing.
Aider les réfugiés de la guerre civile, dont la situation est tragique, fait partie de l apos engagement humanitaire que nous avons pris.
In the current budget year, 1993, no financial commitment has yet been made for humanitarian assistance projects in the Sudan.
Au cours de l apos exercice actuel (1993), aucun engagement financier n apos a encore été pris pour les projets d apos aide humanitaire au Soudan.
Rapid response is important in humanitarian assistance and human security situations, but long term commitment is vital to securing development.
Il est important de réagir rapidement en matière d'aide humanitaire et dans des situations d'insécurité, mais il est essentiel que l'engagement porte sur le long terme pour garantir le développement.
Nobody in this House, I am sure, under estimates the courage and commitment of our humanitarian aid teams in the field.
Je suis convaincu que personne dans cette enceinte ne sous estime le courage et l'engagement de nos équipes d'aide humanitaire sur le terrain.
Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially locally recruited staff,
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement,
Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially locally recruited staff,
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment des agents recrutés localement,
Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially locally recruited staff,
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations humanitaires, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement,
This appeal, although obviously focusing on short term humanitarian needs, reflected the commitment to post emergency recovery and rehabilitation of the economy.
Cet appel, tout en mettant l apos accent, naturellement, sur les besoins humanitaires à court terme, tenait compte de la volonté d apos assurer le relèvement et le redressement de l apos économie.
Recalling the Government of Nepal's declaration of commitment of 26 March 2004 on the implementation of human rights and international humanitarian law,
Rappelant la déclaration d'engagement, faite le 26 mars 2004 par le Gouvernement népalais, au sujet de l'application du droit relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire,
89. I emphasized to both leaders the need for a fresh commitment by both communities to the humanitarian objectives of the Committee.
89. J apos ai insisté auprès des deux dirigeants pour que les deux communautés renouvellent leur engagement au service des objectifs humanitaires du Comité.
Commending the courage and commitment of those who take part, often at great personal risk, in humanitarian operations, especially of locally recruited staff,
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement,
Commending the courage and commitment of those who take part in humanitarian operations, often at great personal risk, especially of locally recruited staff,
Louant le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement,
Let me conclude by reiterating Canada's commitment to continue working with the Emergency Relief Coordinator and Member States in strengthening the humanitarian system.
Je voudrais terminer en réaffirmant la détermination du Canada de continuer de travailler avec le Coordonnateur des secours d'urgence et les États membres afin de renforcer le système humanitaire.
Recalling His Majesty's Government of Nepal's declaration of commitment on the implementation of human rights and international humanitarian law of 26 March 2004,
Rappelant la déclaration d'engagements, en date du 26 mars 2004, faite par le Gouvernement de Sa Majesté concernant l'application du droit relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire,
Recalling His Majesty's Government of Nepal's declaration of commitment on the implementation of human rights and international humanitarian law of 26 March 2004,
Rappelant la déclaration d'engagements, en date du 26 mars 2004, faite par le Gouvernement de Sa Majesté concernant l'application du droit relatif aux droits de l'homme et du droit humanitaire international,
Commending also the courage and commitment of those who take part, often at great personal risk, in humanitarian operations, especially of locally recruited staff,
Louant également le courage et le dévouement de ceux qui participent à des opérations d'aide humanitaire, souvent au péril de leur vie, notamment les agents recrutés localement,
64. The United States was encouraged that the new Administrator of UNDP had stressed his commitment to join in the solution of humanitarian emergencies.
64. Les Etats Unis sont encouragés par le fait que le nouvel Administrateur du PNUD a insisté sur sa volonté de collaborer au règlement des situations d apos urgence humanitaires.
Speakers had reiterated their commitment to their international obligations to provide protection for refugees and others with a justifiable claim to special humanitarian consideration.
Des orateurs ont réaffirmé leur attachement à leurs obligations internationales d apos assurer la protection des réfugiés et autres personnes ayant de bonnes raisons de solliciter un traitement humanitaire spécial.
It is therefore essential that humanitarian assistance be accompanied by a serious and unconditional commitment to economic growth and sustainable development in developing nations.
Il est donc indispensable que l'aide humanitaire s'accompagne d'un engagement sérieux et inconditionnel en faveur de la croissance économique et du développement durable dans les pays en développement.
Noted the importance of the commitment by the Multinational Force to act in strict compliance with international humanitarian law, in particular, the Geneva Conventions.
Note l'importance de l'engagement des forces internationales à agir en stricte conformité avec le droit humanitaire international, et en particulier les Conventions de Genève
The Mongolian authorities should be commended and supported for their humanitarian stance which bodes well for the country's commitment to democracy and human rights.
Les autorités mongoles devraient être encouragées et félicitées de leur attitude humanitaire, qui est de bon augure pour l'adhésion du pays à la démocratie et aux droits de l'homme.
6. He paid a special tribute to UNHCR officials at all levels for their selfless devotion and commitment to the organization apos s humanitarian ideals.
6. Le Président provisoire rend tout spécialement hommage aux fonctionnaires du HCR de quelque rang que ce soit pour leur dévouement altruiste et leur attachement aux idéaux humanitaires de l apos organisation.
Commitment In the joint communiqué, the United Nations pledges to do its utmost to help alleviate the humanitarian need of the affected population in Darfur .
Engagement  Dans le communiqué commun, l'Organisation des Nations Unies  s'engage à ne ménager aucun effort pour aider à répondre aux besoins humanitaires de la population touchée du Darfour  .
6. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions
6. Salue l'engagement pris par les États parties de continuer à faire face aux problèmes humanitaires causés par certains types de munitions sous tous leurs aspects, notamment les munitions à dispersion, afin de réduire au minimum les conséquences humanitaires de leur utilisation
(c) To reaffirm publicly their commitment to respect fully humanitarian law and international human rights standards and to take all measures to protect the civilian population
c) De réaffirmer publiquement leur engagement de respecter pleinement le droit humanitaire et les normes internationales reconnues en matière de droits de l'homme et de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la population civile
The Coordinator, through his commitment often personal and painstaking has made a worthy contribution to the implementation of the humanitarian assistance programme of the United Nations.
Par son engagement, souvent personnel et diligent, il a contribué avec grand mérite aux progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l apos assistance humanitaire par les Nations Unies.
His country had always shown its commitment to honouring its obligations under the various international human rights and humanitarian instruments to which it was a party.
Le Népal a toujours fait montre de sa résolution à honorer ses obligations au titre des divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et humanitaires auxquels il est partie.
Moreover, the Union's humanitarian commitment will continue to provide the long term aid that is by far the greatest priority to every country in the world.
En outre, l'engagement humanitaire de l'Union continuera à fournir l'aide à long terme qui est de loin la plus grande priorité de tous les pays de la planète.
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations under other important instruments of international law, in particular those of international human rights and humanitarian law,
Réaffirmant que tous les États se sont engagés à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu d'autres instruments importants du droit international, en particulier les instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire,
6. Urges the Government of Liberia, the United Nations system and all States to strengthen their commitment in responding to the humanitarian needs of the Liberian people
6. Exhorte le Gouvernement libérien, les organismes des Nations Unies et tous les États à faire preuve d'une volonté plus ferme de répondre aux besoins humanitaires du peuple libérien
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations under other important instruments of international law, in particular those of international human rights and humanitarian law,
Réaffirmant que tous les États se sont engagés à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu d'autres instruments importants du droit international, en particulier ceux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire,
Reaffirming the commitment of all States to fulfil their obligations under other important instruments of international law, in particular those of international human rights and humanitarian law,
Réaffirmant que les États se sont engagés à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu d'autres instruments importants du droit international, en particulier ceux qui traitent des droits de l'homme internationalement reconnus et du droit international humanitaire,
The donor countries must be thanked for their humanitarian commitment, although their response had varied, sometimes being rapidly forthcoming, sometimes late and, at all events, often insufficient.
Les pays donateurs doivent être remerciés de leur engagement humanitaire, encore que leurs réponses aient été modulées, parfois diligentes, parfois tardives, mais en tout cas souvent insuffisantes.
It also paid a tribute to all personnel and organizations involved in humanitarian relief activities for their courageous commitment, in particular those who worked in dangerous circumstances.
En raison de leur détermination courageuse, elle rend aussi hommage à tout le personnel et à tous les organismes qui participent à des activités de secours humanitaire, en particulier à ceux qui travaillent dans des circonstances dangereuses.
We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society.
Nous réaffirmons aussi notre volonté de faire en sorte que les enfants impliqués dans des conflits armés reçoivent rapidement une aide humanitaire efficace, y compris en matière d'éducation, aux fins de leur réadaptation et de leur réinsertion dans la société.
There must also be a renewed commitment to strengthen the Consolidated Appeal Process, which remains the most important tool for ensuring strategic, coordinated and effective humanitarian response.
Il faut un engagement renouvelé en vue de renforcer la procédure d'appel consolidé, qui reste l'instrument le plus important pour assurer une réponse humanitaire stratégique, coordonnée et efficace.
By confirming its positive vote, the Kingdom of Morocco wishes to reaffirm its support for and commitment to the humanitarian objectives and principles of the Ottawa Convention.
Par la confirmation de ce vote positif, le Royaume du Maroc tient à réitérer son appui et son attachement aux objectifs et principes humanitaires de la Convention dite d'Ottawa.
Needless to say, the success of the Department of Humanitarian Affairs could not have been achieved except for the strong commitment and political backing of the Secretary General.
Il va sans dire que le succès du Département des affaires humanitaires n apos aurait pu être assuré sans le ferme engagement et l apos appui politique du Secrétaire général.

 

Related searches : Humanitarian Affairs - Humanitarian Response - Humanitarian Needs - Humanitarian Issues - Humanitarian Efforts - Humanitarian Emergency - Humanitarian Situation - Humanitarian Agencies - Humanitarian Emergencies - Humanitarian Organisation - Humanitarian Admission - Humanitarian Disaster - Humanitarian Field