Translation of "honorable" to French language:


  Dictionary English-French

Honorable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Honorable?
Un honnête homme?
Honorable.
Honorable.
Honorable recorders,
de nobles scribes,
Honorable pussycat.
Honorable chaton.
Honorable chief of police... most honorable captain of boat... and murderer.
L'honorable chef de police... le très honorable capitaine du navire... et le meurtrier.
On honorable pages.
consigné dans des feuilles honorées,
Shut honorable door.
Shut honorable door.
Neither cool nor honorable.
ni fraîche, ni douce.
Aye aye, honorable chairman.
Oui oui, honnorable président !
That isn't very honorable.
Ce n'est pas très honorable.
So truthful, so honorable.
Si honnêtes, si honorables.
Judge always honorable position.
Juge toujours honorable position.
I am an honorable man.
Je suis un galant homme!
And treasures and honorable station
des trésors et d'un lieu de séjour agréable.
Honorable Owner of the Throne,
Le Maître du Trône, le Tout Glorieux,
I received an honorable mention.
J'ai reçu une mention honorable.
What is your honorable name?
Quel est ton véritable nom ?
Are his intentions honorable, Hannah?
Ses intentions sont honorables?
The Honorable Pandooh of Mufhtan!
L'honorable Pandooh de Mufhtan!
Honorable ancestors refute suggested kinship.
Honorables ancêtres réfutent, la parenté suggérée.
Remember presence of honorable daughter.
Souvenezvous de la présence de votre honorable fille.
The Honorable Mr. Justice Renrose.
Son Honneur le juge Penrose.
I would prefer an honorable death.
Je préfèrerais une mort honorable.
He is the Powerful, the Honorable.
Et c'est Lui le Fort, le Puissant.
Indeed, He is Praiseworthy and Honorable.
Il est vraiment, digne de louange et de glorification!
that this is an honorable Quran
Et c'est certainement un Coran noble,
It also divorced honorable by law.
Il a également divorcé honorable par la loi.
I chose the honorable path war.
J'ai choisi le chemin de l'honneur la guerre.
Honorable Charles H. Hungadunga, Hungadunga... McCormack.
Honorable Charles Hungerdunger, au soin de Hunger... et McCormick.
Of honorable reckoning are you both.
On vous tient tous deux en honneur.
A damned saint, an honorable villain!
Saint damné, honorable scélérat !
Old friend has joined honorable ancestors.
Vieil ami a rejoint honorables ancêtres.
These are of the most honorable traits.
Telle est la résolution à prendre dans toute entreprise!
They will receive mercy and honorable sustenance.
Ils ont un pardon et une récompense généreuse.
Your Lord is the most Honorable One,
Ton Seigneur est le Très Noble,
Read and your Lord is Most Honorable,
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
If you are honorable... Face it unflinchingly!
Si tu es honorable...Fais y face sans fléchir !
All rise the honorable Michael Toy presiding.
Mesdames et messieurs, l'honorable Michael Toy, président de la séance.
Honorable Members, violence must not be divided.
Nous partageons la peine des familles de toutes les victimes, quel que soit leur engagement politique.
L want to be an honorable man!
Je veux être un honnête homme!
The Honorable Secretary of Finance and Parking!
L'honorable ministre des Finances et des Parkings!
Honorable fraternity brothers of worthy son... incognito.
Honorable fraternité, les frères du digne fils... incognitos.
Have special insinuation for your honorable attention.
J'ai une insinuation spéciale pour votre honorable attention.
Rejoice that you still have honorable pants.
Réjouistoi d'avoir encore honorable pantalon.
Perhaps would help clear honorable gentleman's name?
Aider peutêtre à innocenter parfait gentleman ?

 

Related searches : Honorable Discharge - Honorable Judge - Honorable Invitation - Right Honorable - Honorable Guests - Honorable Minister - Honorable Justice - Most Honorable - Honorable Mention - Honorable Members - Honorable Person - Honorable Intentions - Honorable Man - Honorable Lineage