Translation of "hijackers" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
You better keep them eyes peeled for hijackers. | Méfietoi de ces voleurs. |
If any hijackers start anything, Harmony will take care of them. | Si des voleurs vous attaquent, Harmony s'en occupera. |
Have you ever heard of a hijacked plane being considered the property of the hijackers? | Avez vous déjà entendu parler d'un avion détourné devenant la propriété des pirates de l'air ? |
The passengers and crew were released in Libya, where the hijackers blew up the aircraft. | Les passagers et l'équipage sont libérés en Libye, où les terroristes font exploser l'avion. |
This is a social map of the hijackers and their associates who perpetrated the 9 11 attack. | Ceci est une carte sociale des détourneurs d'avions et de leurs associés qui ont perpétré les attaques du 11 septembre. |
The hijackers had intended to crash the airplane in Washington, D.C. destroying either the Capitol or the White House. | Les terroristes cherchaient à atteindre Washington D.C. pour détruire le Capitole ou la Maison Blanche. |
If the motive of the airline hijackers was simply to kill infidels, their attack would fall outside the Congressional definition. | Si le motif qui commandait les pirates de l'air était simplement la volonté de tuer les infidèles, la définition donnée par le Congrès ne suffirait pas expliquer ces attaques. |
True, 15 of the 19 hijackers were Saudis, and the attack s author, Osama bin Laden, was born and bred in the Kingdom. | Il est vrai que quinze des dix neuf pirates de l'air étaient Saoudiens, et que l'instigateur de l'attentat, Oussama ben Laden, est un fils du royaume et qu'il y a été éduqué. |
The hijackers on 11 September 2001, Muhamad Atta and Marwan al Shehhi, for example, maintained a joint checking account in the United States. | Les terroristes du 11 septembre Mohammed Atta et Marwan al Shehhi, par exemple, avaient un compte chèques commun aux États Unis. |
quot According to United States Attorney General Janet Reno, that country will only prosecute hijackers who engage in violence in the course of hijacking boats and aircraft. | Selon le Ministre américain de la justice, Janet Reno, les États Unis ne feront passer en jugement que les individus qui détournent des navires ou des avions en employant la violence. |
The fourth plane, United Airlines Flight 93, was targeted at Washington, D.C., but crashed into a field near Shanksville, Pennsylvania after its passengers tried to overcome the hijackers. | Le quatrième avion, volant en direction de Washington, s'écrase en rase campagne à Shanksville, en Pennsylvanie, après que des passagers et membres d'équipage ont essayé d'en reprendre le contrôle. |
Five other hijackers also passed through the UAE and purchased travellers cheques, including Majed Moqed, Wail al Shehri, Hamza al Ghamdi, Ahmed al Haznawi and Ahmed al Nami. | Cinq autres pirates de l'air passeront par UAE et achèteront des chèques de voyages comme Majed Moqed, Wail al Shehri, Hamza al Ghamdi, Ahmed al Haznawi et Ahmed al Nami. |
The hijackers then headed for the United States, and when they were 60 metres from the coast the murderer forced the three sailors to jump into the sea. | Les pirates ont alors mis le cap vers les États Unis et, à 60 mètres de la côte, le meurtrier a obligé les trois marins à sauter à l apos eau. |
September 11 attacks At 8 46 a.m. on September 11, 2001, five hijackers affiliated with al Qaeda crashed American Airlines Flight 11 into the northern facade of 1 WTC. | Attentats du 11 septembre 2001 A , cinq pirates de l'air liés à Al Qaïda, font s'écraser le vol 11 d'American Airlines dans la façade nord du 1 WTC. |
These tactics of murder and fear are no different from those employed by the hijackers of the Kuwaiti airline, and I send my sympathy and support to the hostages. | Le chiffre de 145 est maintenant réduit à 125, certaines propositions ayant été adoptées par le Conseil et d'autres retirées. |
In my view this is the stage where all countries should undertake not to give asylum or sanctuary to terrorists, hijackers and the like, and should abide by that undertaking. | Les mesures que nous jugeons indispensables sont clairement indiquées dans le document, en particulier au point 6, qui insiste sur la coopération internationale et, tout spécialement, à l'échelon des pays de la Communauté, coopération internationale qui a bien du mal à s'organiser pour d'absurdes questions de prestige invoquées par les gouvernements nationaux comme le rappelait, à l'instant, Mme Veil. |
In mid July 2001, some of the hijackers and members of the Hamburg cell gathered near Salou, Spain, for a period of a few days up to a couple of weeks. | Vers le milieu du mois de juillet 2001, certains pirates de l'air et membres de la cellule de Hambourg se sont rencontrés près de Salou en Espagne pendant une période de quelques jours à deux semaines. |
Examples of such clean skins are the 11 September hijackers Mohammed Attah, Marwan Al Shehhi and Ziad Jarrah and, more recently, the would be shoe bombers, Richard Reid and Sajid Badat. | Tel était le cas des pirates de l'air du 11 septembre Mohammed Attah, Mawan Al Shehhi et Ziad Jarrah et, plus récemment, des candidats terroristes aux chaussures piégées Richard Reid et Sajid Badat. |
Ahmed Salah Said al Ghamdi (, , also transliterated as Alghamdi) (July 2, 1979 September 11, 2001) was one of five hijackers of United Airlines Flight 175 as part of the September 11 attacks. | Ahmed Salah al Ghamdi ( احمد الغامدي en Arabe aussi traduit Alghamdi) ( ) a été identifié par le FBI comme l'un des pirates de l'air du vol 175 United Airlines qui prit part à l'attaque terroriste du 11 septembre 2001. |
The fact that 15 of the 19 hijackers in the September 11, 2001, attacks on the United States were Saudis crystallized a long held view of the kingdom as a bastion of authoritarianism and intolerance. | Le fait que 15 des 19 pirates de l'air qui ont pris part aux attaques du 11 septembre 2001 contre les Etats Unis étaient des Saoudiens a cristallisé une perception profondément ancrée du royaume en tant que bastion de l'autoritarisme et de l'intolérance. |
In the September 11, 2001 attacks, United Airlines Flight 93 from Newark to San Francisco was hijacked, but the passengers revolted, forcing the hijackers to crash the aircraft into an empty field in Shanksville, Pennsylvania. | Lors des attentats du 11 septembre 2001, c'est de Newark que décolle le vol 93 United Airlines, quelques minutes avant de s'écraser dans la commune de Shanksville, en Pennsylvanie. |
He stated that the current crisis could not be resolved by discussing only migration issues or returning some of the hijackers of Cuban boats or aircraft. quot We are trying to prevent the cup from running over. | Il a déclaré que l apos on ne résoudra pas la crise actuelle en se contenant de parler des questions d apos émigration et d apos extrader quelques uns des individus qui ont détourné des navires ou des avions cubains. quot Nous essayons d apos éviter la goutte d apos eau qui fait déborder le vase. |
In other words, we have these hijackers you've seen this slide before, from four years ago a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior on behalf of a cause other than one's own genetic fitness. | En d'autres termes, nous avons ces preneurs d'otages vous avez vu ce slide avant, il y a quatre ans un parasite qui infecte le cerveau et même induit un comportement suicidaire pour une cause extérieure aux buts génétiques de l'hôte. |
The Hong Kong agent met the representative of the hijackers at various locations in Mombasa and paid the ransom of 315,000 in the following instalments on 20 April, 150,000 on 22 April, 150,000 and on 25 April, 15,000. | Celui ci y a rencontré des représentants des pirates, et a fini par verser la rançon demandée (315 000 dollars) en trois tranches 150 000 dollars le 20 avril, 150 000 dollars le 22 avril et 15 000 dollars le 25 avril. |
But when we arrive at such issues as passport control, immigration procedures, extradition of hijackers or armed intervention to free hostages, we are obviously in an area of police and military activities where national responsibility plays a leading part. | A l'inverse, des problèmes tels que le contrôle des passeports, les procédures d'immigration, l'extradition des auteurs de détournements ou les interventions armées destinées à libérer des otages touchent visiblement au domaine des activités de la police ou de l'armée, où la compétence nationale est prépondérante. |
I should also like your comments on Mr Bush's message on 20 May, promising freedom to Cuba, and your comment on the fact that the United States have not punished the hijackers who forced aeroplanes to go to Cuba. | Je voudrais aussi entendre vos commentaires sur le message prononcé par M. Bush le 20 mai, dans lequel il promettait la liberté à Cuba, ainsi que votre commentaire sur le fait que les États Unis n'ont pas puni les pirates de l'air qui ont contraint des avions à se rendre à Cuba. |
United Airlines Flight 93, a Boeing 757 200 with 44 people on board, is hijacked after taking off from Newark, New Jersey passengers struggle with the hijackers, and the aircraft crashes in a field near Shanksville, Pennsylvania, killing all on board. | Vol 93 United Airlines, 44 passagers, membres d équipage et terroristes dans l'accident au sol près de Shanksville, en Pennsylvanie. |
Early life and education Ghamdi was from the al Bahah province of Saudi Arabia, and shared the same tribal affiliation with fellow hijackers Ahmed al Ghamdi, Hamza al Ghamdi, and Ahmed al Haznawi, although he was not related to either Ghamdi. | Al Ghamdi, né le 21 novembre 1979, était originaire de la province de al Bahah en Arabie saoudite, il appartenait à la même tribu que les pirates de l'air Hamza al Ghamdi et Ahmed al Haznawi. |
True story. In other words, we have these hijackers you've seen this slide before, from four years ago a parasite that infects the brain and induces even suicidal behavior, on behalf of a cause other than one's own genetic fitness. | En d'autres termes, nous avons ces preneurs d'otages vous avez vu ce slide avant, il y a quatre ans un parasite qui infecte le cerveau et même induit un comportement suicidaire pour une cause extérieure aux buts génétiques de l'hôte. |
The owner of the ship, a company based in Hong Kong, started negotiations with the hijackers. The Hong Kong company subsequently wired money to a local shipping company through a bank in Mombasa, Kenya, and sent one of its representatives to Mombasa on 18 April. | La société propriétaire du navire, dont le siège est à Hong Kong, après avoir négocié avec les pirates, a viré des fonds au profit d'une compagnie maritime locale, par l'intermédiaire d'une banque de Mombasa, et dépêché un de ses représentants à Mombasa le 18 avril. |
Two 757 200s were hijacked in the September 11, 2001 attacks hijackers crashed American Airlines Flight 77 into the Pentagon in Arlington, Virginia, killing all 64 on board and 125 on the ground, and United Airlines Flight 93 was also hijacked and crashed near Shanksville, Pennsylvania, killing all 44 on board. | Le 11 septembre 2001, les pirates de l'air font s'écraser le vol 77 American Airlines dans Le Pentagone, à Arlington, en Virginie, tuant les à bord et au sol, et le vol 93 United Airlines, également détourné, s'écrase près de Shanksville en Pennsylvanie, tuant les à bord. |
How does he justify the silence of the European Union about the Cubans being held in the United States because they uncovered plans to assassinate Fidel Castro and other Cuban leaders, and the failure to extradite to Cuba the Cuban hijackers who are now circulating freely in the United States? | Comment justifie t il le silence de l'Union européenne sur les Cubains détenus aux États Unis pour avoir révélé les projets d'assassinat de Fidel Castro et d'autres dirigeants cubains, d'une part, et sur l'absence d'extradition, vers leur pays d'origine, des pirates de l'air cubains qui peuvent actuellement circuler librement sur le territoire américain, d'autre part? |
Their own, official radio and TV services, whose anti Cuba programming is financed and controlled by the federal authorities, have encouraged illegal emigration from Cuba. They have portrayed brutal, murdering hijackers of boats and aircraft as heroes and conceal the real dangers threatening those who set sail for America in fragile craft. | Les services publics de radio et de télévision, dont la propagande anticubaine est financée et contrôlée par les autorités, ont servi à encourager l'émigration illégale, présentant des sinistres pirates maritimes ou aériens comme des héros et occultant les dangers réels qui menacent ceux qui se lancent à travers le mer sur de fragile esquifs. |
Like the hijackers of 9 11, who were also Saudi Wahhabi ideological exports (15 of the 19 men who carried out those terror attacks were chosen by Bin Laden because they shared the same Saudi descent and education as he), Saudi Arabia s reserve army of potential terrorists remains, because the Wahhabi factory of fanatical ideas remains intact. | À l image des terroristes du 11 septembre 2001, qui étaient également des exportations idéologiques saoudiennes wahhabites (15 des 19 hommes responsables des attentats ont été choisis par Ben Laden parce qu ils partageaient la même origine et éducation saoudiennes que lui), l armée de réserve de terroristes potentiels de l Arabie saoudite existe toujours, parce que l usine wahhabite d idéologie fanatique est restée intacte. |
Saudi Arabia s diplomatic mission in Afghanistan is an essential step in its efforts to whiten its face and restore its reputation in the West, particularly the United States, which has not forgotten that the majority of the September 11, 2001, hijackers were Saudi citizens, and that the government failed to manage the Taliban during the years leading up to those attacks. | La mission diplomatique de l Arabie saoudite en Afghanistan est une étape essentielle dans ses efforts pour se blanchir et restaurer sa réputation en Occident, notamment auprès des Etats Unis, qui n ont pas oublié que la majorité des participants à l attentat du 11 septembre 2001 étaient des citoyens saoudiens, et que le gouvernement n a pas réussi à gérer les talibans durant les années précédent ces attaques. |
After the ouster of the Taliban in Afghanistan, the US turned its sights on the secular dictatorship of Saddam Hussein s Iraq. Instead of encouraging reform of the Saudi Wahhabi regime the system that spawned 15 of the 19 hijackers in the 9 11 attacks the average Muslim saw America as waging war on a regime that had nothing to do with that crime. | Après le renversement des Talibans en Afghanistan, les USA ont tourné leur regard vers la dictature laïque de Saddam Hussein en Irak. Au lieu de favoriser des réformes du régime wahhabite en Arabie saoudite un système qui a engendré 15 des 19 terroristes du 11 septembre le musulman de base a vu l'Amérique lancer une guerre contre un régime qui n'y était pour rien. |
After the ouster of the Taliban in Afghanistan, the US turned its sights on the secular dictatorship of Saddam Hussein s Iraq. Instead of encouraging reform of the Saudi Wahhabi regime the system that spawned 15 of the 19 hijackers in the 9 11 attacks the average Muslim saw America as waging war on a regime that had nothing to do with that crime. | Après le renversement des Talibans en Afghanistan, les USA ont tourné leur regard vers la dictature laïque de Saddam Hussein en Irak. Au lieu de favoriser des réformes du régime wahhabite en Arabie saoudite un système qui a engendré 15 des 19 terroristes du 11 septembre le musulman de base a vu l'Amérique lancer une guerre contre un régime qui n'y était pour rien. |