Translation of "hidden faults" to French language:


  Dictionary English-French

Hidden - translation : Hidden faults - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Faults
Erreurs
Everyone has faults.
Tout le monde à des défauts.
Insulin pump faults
Défaillances des pompes à insuline
Insulin pump faults
Défauts des pompes à insuline
Insulin pump faults
857 Défauts des pompes à insuline
Airborne equipment faults
défaillances des équipements embarqués
She has faults, too.
Elle aussi a ses torts.
He acknowledged his faults.
Il a reconnu ses fautes.
I have no faults.
Je suis dépourvu de défauts.
I have no faults.
Je suis dépourvue de défauts.
I have no faults.
Je suis dénué de défauts.
I have no faults.
Je suis dénuée de défauts.
I have no faults.
Je suis vierge de défauts.
He has no faults.
Il est dénué de défauts.
He has no faults.
Il est dépourvu de défauts.
She has no faults.
Elle est dénuée de défauts.
She has no faults.
Elle est dépourvue de défauts.
I'm full of faults.
Or, je suis pleine de défauts.
Can you see faults?
Y vois tu une brèche quelconque?
Lomé had its faults.
Lomé avait ses défauts.
It was all our faults.
Tout était de notre faute.
We all have our faults.
Personne n'est parfait.
Few people confess their faults.
Peu de gens confessent leurs fautes.
Is it about correcting faults?
S'agit il de corriger les défauts ?
Few people can realize their faults.
Peu de personnes ont conscience de leurs propres défauts.
Don't blame another for his faults.
Ne blâme pas les autres pour leurs erreurs !
I love him despite his faults.
Je l'aime malgré ses défauts.
Few people will admit their faults.
Peu de gens admettent leurs erreurs.
Few people will admit their faults.
Peu de gens reconnaissent leurs fautes.
He frankly pointed out my faults.
Il m'a montré mes fautes avec franchise.
He likes finding faults in others.
Il aime trouver des défauts chez les autres.
He's aware of his own faults.
Il est conscient de ses défauts.
If you find faults with her.
Si vous trouvez des défauts avec elle.
Stop picking faults and eat up.
Pourquoi est ce que je voudrais te tuer papa?
I have faults, to be specific
J'ai des défauts, pour être précise
You haven't either of those faults.
Tu n'as pas ces défauts.
Faults are thick where love is thin.
Les fautes sont lourdes quand l'amour est léger.
For all his faults, I like him.
Je l'aime en dépit de tous ses défauts.
He finds faults with everything I do.
Il trouve des fautes dans tout ce que je fais.
With all her faults, I like her.
Malgré toutes ses erreurs, je l'aime.
You don't think he has many faults?
Tu ne trouves pas qu'il a beaucoup de défauts ?
So overlook their faults with gracious forgiveness.
Pardonne leur donc d'un beau pardon.
What do his faults, his absurdities matter?
Qu importent ses défauts, ses ridicules ?
Believe me, these faults will be corrected.
Croyezmoi, ces défauts seront corrigés.
What's the reason for always looking for the other's faults, and how is it disturbing if someone's always observing our faults?!
Pourquoi doit on toujours chercher la faute de l'autre, et n'est ce pas traumatisant quand quelqu'un épie en permanence vos erreurs ?

 

Related searches : Structural Faults - Consecutive Faults - Correct Faults - Make Faults - Rectifying Faults - Weld Faults - Detect Faults - Obvious Faults - Welding Faults - Remove Faults - Clearing Faults - Small Faults - Potential Faults