Translation of "having entered" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He was having lunch when I entered the room. | Il était en train de déjeuner quand je suis entré dans la pièce. |
He was having lunch when I entered the room. | Il était en train de déjeuner quand je suis entrée dans la pièce. |
After having studied in Gorizia he entered, in 1707, the Society of Jesus in Bologna. | Après des études à Gorizia, il entra dans la Société de Jésus, en 1707, à Bologne. |
Having entered the Paris Conservatoire in adolescence, studying under Clavel and Alard, Garcin took the premier prix for violin in 1853, and entered the Opéra orchestra in 1856. | Premier prix de violon en 1853, il entre à l'orchestre de l'Opéra de Paris en 1856. |
16. In 1991 Zambia expelled nationals of certain countries from its territory for having entered Zambia illegally. | 16. En 1991, la Zambie a expulsé des ressortissants de certains pays qui étaient entrés illégalement sur son territoire. |
If character is used, then search will be restricted to those documents having modification date greater than entered. | Si est utilisé, la recherche sera limitée aux documents dont la date de modification est plus grande que celle qui a été entrée. |
Having forcibly entered the house, three of them in turn threatened her with their weapons and raped her. | Après avoir pénétré de force dans la maison, trois hommes ont violé cette femme sous la menace de leurs armes. |
The Shoji Detachment also entered Bandoeng on the same day, arriving from the north, having travelled via Lembang. | Le détachement Shoji arriva à Bandoeng le même jour en passant par le nord, après être passé par Lembang. |
It officially entered into force on 1 May 1986, the transitional period having started on 1 March 1985 | 15.12.1989 pour une dur6e de 10 ans (possibilit6 de |
Having thus harmed his own soul, he entered his garden saying, I do not think this will ever perish, | Il entra dans son jardin coupable envers lui même par sa mécréance il dit Je ne pense pas que ceci puisse jamais périr, |
where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek. | là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l ordre de Melchisédek. |
And when, having wronged himself, he entered his garden, he said 'I do not think that this will ever perish! | Il entra dans son jardin coupable envers lui même par sa mécréance il dit Je ne pense pas que ceci puisse jamais périr, |
I would like to stress that the former, despite having entered into force, had only been ratified by five Member States and the latter, the 1991 Convention, has not even entered into force. | Je souhaiterais souligner que la convention de 1970, bien qu'elle soit entrée en vigueur, n'a été ratifiée que par cinq États membres, et que la convention de 1991 n'est même pas entrée en vigueur. |
Often! said Milady, who, having entered this track, and perceiving that falsehood succeeded, was determined to follow it to the end. | Souvent! dit Milady, qui, entrée dans cette voie, et s'apercevant que le mensonge réussissait, voulait le pousser jusqu'au bout. |
illegally and directly entered the territory of the Member States after having stayed on, or transited through, the territory of Armenia. | est entrée illégalement et directement sur le territoire des États membres après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l Arménie. |
illegally and directly entered the territory of the Member States after having stayed on, or transited through, the territory of Azerbaijan. | est entrée illégalement et directement sur le territoire des États membres après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l'Azerbaïdjan. |
illegally and directly entered the territory of the Member States after having stayed on, or transited through, the territory of Turkey. | est entrée illégalement et directement sur le territoire des États membres après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de la Turquie. |
'What! You are fully dressed,' said M. de Renal, as he entered 'you are having supper, and you have locked your door?' | Quoi! vous êtes tout habillée, dit M. de Rênal en entrant vous soupez, et vous avez fermé votre porte à clef! |
On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends. | Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invité ses parents et ses amis intimes. |
illegally and directly entered the territory of Armenia after having stayed on, or transited through, the territory of the Requested Member State. | est entrée illégalement et directement sur le territoire de l Arménie après avoir séjourné sur, ou transité par, le territoire de l État membre requis. |
illegally and directly entered the territory of Azerbaijan after having stayed on, or transited through, the territory of the Requested Member State. | si le ressortissant de pays tiers ou l'apatride n'a effectué qu'un transit par un aéroport international de l'État membre requis, ou |
illegally and directly entered the territory of Turkey after having stayed on, or transited through, the territory of the requested Member State. | détient un permis de séjour délivré par l'État membre requis ou |
Having regard to the ACP EC Partnership Agreement, which entered into force on 1 April 2003, and in particular Article 96 thereof, | vu l'accord de partenariat ACP CE entré en vigueur le 1er avril 2003, et notamment son article 96, |
In 1884 Hadamard entered the École Normale Supérieure, having been placed first in the entrance examinations both there and at the École Polytechnique. | L'année suivante, il entra premier à l'École normale supérieure. |
Having a first name and the family name of the parents from the time of birth and being entered in the Civil Registry. | Le droit d'avoir un prénom et les noms de ses parents dès la naissance et d'être inscrit sur le registre de l'état civil |
Having regard to the ACP EC Partnership Agreement 1 , which entered into force on 1 April 2003, and in particular Article 96 thereof, | vu l accord de partenariat ACP CE 1 , qui est entré en vigueur le 1er avril 2003, et notamment son article 96, |
(7) The Austrian economy entered the crisis on sound fundamentals, without having suffered from any major imbalances or distortions in the period preceding it. | (7) Lorsqu elle est entrée dans la crise, l économie autrichienne bénéficiait de fondamentaux sains et n avait subi ni distorsion ni déséquilibre majeur dans la période antérieure. |
I believe that should have been done when Portugal and Spain entered this Community and I compliment the Commission for having done just that. | Si chacun s'accorde à re connaître que l'avenir de la construction européenne dépendra, pour une large part, de la volonté des jeunes de la Communauté, il faut en tirer les conséquences et insister sur la nécessité de s'adresser prioritairement à ce public jeune. |
None the less, ir it is a matter for study only, I am prepared also, having entered our caveat, to reflect further on it. | Néanmoins, s'il ne s'agit que d'examiner la question, je suis également dis posé, ayant lancé mon avertissement, à y réfléchir plus en profondeur. |
And this House also needs to be aware that agreements are entered into at present without Parliament having a chance to approve them beforehand. | Et il y a aujourd'hui des traités qui sont conclus cela, il faut aussi que notre Parlement le sache sans que le Parlement puisse préalablement donner son accord. |
Having entered by one volcano, we had issued out of another more than two thousand miles from Snæfell and from that barren, far away Iceland! | Entrés par un volcan, nous étions sortis par un autre, et cet autre était situé à plus de douze cents lieues du Sneffels, de cet aride pays de l'Islande jeté aux confins du monde! |
Having declared its independence, Uzbekistan has now entered an era of spiritual and intellectual renaissance and radical transformation in the economic, political and social spheres. | En déclarant son indépendance, l apos Ouzbékistan entre maintenant dans une ère de renaissance spirituelle et intellectuelle et de transformation dans les domaines économique, politique et social. |
Upon hearing this Haughey and Blaney, the latter having never really entered the race in the first place, withdrew and announced their support for Lynch. | Haughey se retire de la course sachant qu il ne pourrait être élu. |
These proposals for amendment shall only concern universal treaties concluded within the United Nations system dealing specifically with international terrorism and having entered into force. | Si moins d'un tiers des Parties a notifié une objection, l'amendement entrera en vigueur pour les Parties qui n'ont pas formulé d'objection. |
You entered. | Tu es entré. |
We entered. | Nous entrâmes. |
Leah entered. | Leah entra. |
Varens entered? | Avez vous quitté le balcon lorsque Mlle Varens entra? lui demandai je. |
Felton entered. | Felton entra. |
I entered. | J'entrai. |
Marguerite entered. | Marguerite entra. |
Grimaud entered. | Grimaud entra. |
Conseil entered. | Conseil entra. |
Étienne entered. | Étienne entra. |
Amount entered | Montant saisiNoun |
Related searches : After Having Entered - Were Entered - Entered Data - I Entered - Data Entered - As Entered - Successfully Entered - Recently Entered - Fully Entered - Entered Wrongly - Entered Correctly - Entered Via - Entered Manually