Translation of "have exceeded" to French language:
Dictionary English-French
Exceeded - translation : Have - translation : Have exceeded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it. | Combien d'entre vous l'avez outrepassé? Oui, je l'ai certainement dépassé. |
Mr Paisley, you have exceeded your | Le Président. Monsieur Paisley, votre temps de parole est écoulé. |
Mr Härlin, you have exceeded your | Pour ces différentes raisons, nous avons déposé deux amendements. |
You have exceeded your time, so please conclude. | Débats du Parlement européen |
Unfortunately, a number of deadlines have been exceeded. | Hélas, certains délais sont dépassés. |
You have exceeded your speaking time by one minute. | Sans tomber dans l'euphorie, nous savons tous que l'on place beaucoup d'espoirs dans cette nouvelle forme de recherche qu'est la technologie génétique. |
PRESIDENT. Mr Antony, you have exceeded your speaking time. | Ce principe, qui devrait déjà être concrétisé, n'est pas appliqué en pratique et les ressortissants de certains pays ont beaucoup de difficultés à obtenir une traduction dans leur propre langue d'une grande partie de la documentation communautaire. |
PRESIDENT. Mr Chambeiron, you have exceeded your speaking time. | Le Président. Monsieur Chambeiron, vous avez dépassé votre temps de parole. |
Mr Gollnisch, You have exceeded your allocated speaking time. | Monsieur Gollnisch, vous avez dépassé votre temps de parole. |
You have exceeded your quota for storing mail on this server. | Vous avez dépassé le quota de stockage de messages sur ce serveur. |
You have exceeded your quota for storing mail on this server. | Vous avez dépassé la capacité de stockage qui vous est autorisée sur ce serveur pour vos courriels. |
However, as a result, other speakers have exceeded their speaking time. | La commission des budgets n'a pas totalement repris les propositions de la Commission, mais je crois qu'elle a largement donné satisfaction à celleci sur ce point. |
PRESIDENT. I am sorry but you have exceeded your speaking time. | Le Président. Je regrette, votre temps de parole est épuisé. |
I am very sorry, but we have exceeded our time limit. | Je suis navré mais nous avons dépassé le temps qui nous était imparti. |
The number of concentrations averaged over 10 minutes which have exceeded | Nombre de concentrations sur 10 minutes ayant dépassé 500 mg m3 |
Quota exceeded | Quota dépassé |
An assessment threshold will be deemed to have been exceeded if it has been exceeded during at least three out of those five years. | Un seuil d'évaluation est considéré comme dépassé s'il a été franchi pendant au moins trois de ces cinq années. |
PRESIDENT. I am sorry, Mr Estgen, but you have exceeded your time. | Par ailleurs, elles supportent une large gamme d'activités à valeur économique significative. |
Mr President, I think I have exceeded the time allowed to me. | Monsieur le Président, je crois avoir dépassé la limite qui m'était accordée. |
President. I have to interrupt you, Mr Cabrera Bazán, as you have exceeded your speaking time. | Les ministres et la Com mission s'en entretiendront ce mois ci encore. |
Path length exceeded | Longueur de chemin dépassée |
Mailbox quota exceeded | Le quota de la boîte aux lettres a été dépassé |
Index size exceeded | Taille de l'index dépassée |
DOMString size exceeded | Taille maximale de DOMString atteinte |
Reconnection attempts exceeded. | Tentatives de reconnexion dépassé. |
Disk quota exceeded | Le quota sur le disque est dépassé. |
Path length exceeded | Longueur du chemin dépassé |
Buffer size exceeded | Afficher les imprimantes partagées |
Limit value exceeded | Valeur limite dépassée |
Personally, Mr President, we would have preferred the compensation principle, which should be accurately defined. Where minimum quotas were exceeded, farmers who had not exceeded them | Nous avons réduit une partie des quotas, nous en avons augmenté une autre, nous avons réduit le prix du beurre en guise de compensation, alors que les marchés s'effondrent et que les revenus des agriculteurs vont en prendre un fameux coup. |
The cost of his hospital stay is estimated to have exceeded 1 million. | Le coût de son hospitalisation a dépassé un million de dollars. |
The truth is that you are a people who have exceeded all bounds. | Mais vous êtes des gens outranciers! |
Surely, they are too proud of themselves and have greatly exceeded all bounds. | En effet, ils se sont enflés d'orgueil en eux mêmes, et ont dépassé les limites de l'arrogance. |
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded. | Il leur dénonce leurs oeuvres, Leurs transgressions, leur orgueil |
President. I must interrupt you, Mr Ulburghs, you have exceeded your speaking time. | Le Président. Monsieur Ulburghs, je dois vous interrompre. Vous avez dépassé votre temps de parole. |
PRESIDENT. Mr Compasso, you had three minutes speaking time which have far exceeded. | Le Président. Monsieur Compasso, vous aviez la parole pour trois minutes, mais vous avez large ment dépassé votre temps de parole. |
PRESIDENT. I am sorry, you have exceeded your speaking time, Mrs Lentz Comette. | Seligman (ED). (EN) Madame le Président, mon groupe et moimême, nous soutenons vigoureusement la position commune sur le programme FLAIR, consacré à la recherche agricole et industrielle. |
We have already this year exceeded the foreign policy budget by 400 million. | Nous avons déjà dépassé de 400 millions cette année le budget prévu pour la politique étrangère. |
Mrs Keppelhoff Wiechert, you have by far exceeded the time allocated to you. | Madame Keppelhoff Wiechert, vous avez largement dépassé votre temps de parole. |
Dutch producer organisations inspect each other to see if quotas have been exceeded. | Les organisations néerlandaises de producteurs procèdent à des contrôles réciproques en matière de dépassements des quotas. |
An assessment threshold shall be deemed to have been exceeded if it has been exceeded during at least three separate years out of those previous five years. | Un seuil d'évaluation est considéré comme ayant été dépassé s'il a été franchi pendant au moins trois de ces cinq années. |
An assessment threshold will be deemed to have been exceeded if it has been exceeded during at least three calendar years out of those previous five years. | Un seuil d'évaluation est considéré comme dépassé s'il a été franchi pendant au moins trois années de calendrier au cours de ces cinq années précédentes. |
Assuredly they have proven stiff necked in their souls and have exceeded the bounds with excess great. | En effet, ils se sont enflés d'orgueil en eux mêmes, et ont dépassé les limites de l'arrogance. |
This exceeded all bounds. | Cette dépasse toute les limites. |
Tom exceeded my expectations. | Tom a dépassé mes attentes. |
Related searches : You Have Exceeded - Would Have Exceeded - Have Been Exceeded - Limit Exceeded - Is Exceeded - Has Exceeded - Capacity Exceeded - Are Exceeded - Was Exceeded - Exceeded Deadline - Exceeded Speed - Clearly Exceeded - Exceeded With