Translation of "has now" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Now, now, precious, Victoria has apologized.
Enfin, chérie. Puisque Victoria s'excuse...
She has now.
Maintenant si.
Well now she has.
bon, ok, aujourd'hui, elle est venue.
Mworeko now has asylum.
Mworeko a maintenant le statut de réfugié.
But now it has.
Mais elles ont accepté cette fois ci.
That has now changed.
Mais ce n est plus vraiment le cas.
That has now disappeared,
Cela a disparu maintenant.
That has now changed.
Cela a changé.
This has now changed.
Mais cela va changer.
Now everything has changed.
Maintenant, tout a changé.
He has left now.
Il est parti, maintenant.
This has now changed.
Cela a maintenant changé.
It now has 20,000.
Maintenant il y en a 20,000.
Now, what has happened?
Maintenant, que s'est il passé ?
Now it has zero.
Aujourd'hui, il n'en a plus aucune.
That has changed now.
On vient de mettre fin à cette pratique.
That has now occurred.
C'est maintenant fait.
And now one has.
Et maintenant, c'est chose faite.
So now, it has to start fresh now... Q
A partir de maintenant, ça démarre du nouveau (Q)
It now has a negative charge, and then the water has now become a hydronium ion.
Il a maintenant une charge négative, et puis l'eau a maintenant devenir un ion hydronium.
Now he has now published a fuller account on Facebook.
Il vient de publier un récit plus complet sur Facebook.
Now it has happened again.
Et maintenant, c'est arrivé à nouveau.
Now this has been ended...
Et maintenant c'est fini
The IMF has now listened.
Le FMI a enfin compris.
Until now it has not.
Jusqu'à présent, il ne l'a pas fait.
Now the invasion has begun.
Maintenant l'expulsion a déjà commencé.
Now it has a surplus.
Désormais le pays est excédentaire.
He has arrived here now.
Il est arrivé ici maintenant.
Now, who has a question?
Maintenant, qui a une question ?
Tom has to act now.
Tom doit agir dès maintenant.
All this has now changed.
Tout ceci a désormais changé.
All that has changed now.
Tout cela a désormais changé.
Sami has to go now.
Sami doit partir maintenant.
The Executive Directorate now has
La Direction du Comité contre le terrorisme dispose désormais de ce qui suit 
Now, her computer has become...
Maintenant, son ordinateur est devenu... son premier réflexe.
Enemy has shot. Shoot now!
L'ennemi a tiré. À votre tour 160 !
The connection has now established
La connexion est maintenant établieName
The connection has now finished
La connexion est maintenant terminéeName
This has now been changed.
Cela a donc été modifié.
(Quinn) Flicker has video now.
Flickr a de la vidéo maintenant.
Now this plaque has rupture.
Donc cette plaque se rompt.
Now Yani has grown big.
Maintenant Yani a grandi.
It has now been lifted.
Il est maintenant levé.
has been necessary until now.
Mais il n'est pas nécessaire de les lier.
Now this has changed substantially.
Il existe encore bien d'autres pro jets Gavarnie, le Samport, etc..