Translation of "has not got" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He has not got a vote.
Il n'a toujours pas obtenu le droit de vote.
What has he got? If not iPhone, then he's got squat.
Que possède t il ? S'il n'a pas d'iPhone, alors il n'a rien.
What has he got? If not iPhone, then he's got squat.
S'il n'a pas d'iPhone, alors il n'a rien.
But he has not got a tutor for his children.'
Mais il n a pas de précepteur pour ses enfants.
It has not got a clear line, it is confused.
Elle se sent mal renseignée et même désorientée.
Since she got so ill the old duke has not returned.
Depuis qu'elle est si malade, le vieux duc n'est pas revenu.
And it appears that it has not got in at all.
Mais cela n'a pas été possible.
I do not know what the Member who has just spoken has got to display.
Je ne sais pas ce que notre collègue veut nous prouver.
Why has it got to be? Why has it got to be?
Pourquoi doitil en être ainsi ?
What has she got that I haven't got?
Qu'estce qu'elle a que je n'ai pas ?
The army is not in power but their power has not been reduced, rather it has got emboldened in some cases.
L'armée n'est certes pas au pouvoir, mais son pouvoir ne s'est pas affaibli, voire s'est renforcé dans certains cas.
It is not acceptable any more. The British Government has got to answer.
Mais évitez de faire de cette question une épreuve de force entre le Parlement et la Commission.
Who has got it?
Qui a compris ?
And has she got
Et elle a aussi
Has it got horns?
Ça a des cornes?
SOLBES MIRA. (ES) The Council has not got the results in this particular case.
Quels types d'actions pourraient contribuer à cet objectif? jectif?
Well, for the time being, the revision has not got off the starting block.
Or, pour le moment, la révision se trouve au point zéro.
Today, with the enlargement of the European Union, the situation has not got better.
Aujourd'hui, à l'heure de l'élargissement de l'Union européenne, la situation ne s'est pas améliorée.
Good! muttered he Aouda has not got up yet, and Mr. Fogg has probably found some partners at whist.
Quant à Mr. Fogg, il aura trouvé quelque joueur de whist, et suivant son habitude...
He has got an idea.
Il a eu une idée.
Trivedi has got it right.
Trivedi a vu juste.
Everything has got its time.
Chaque chose en son temps.
Everything has got its time.
Il y a un temps pour tout.
Has he got a dog?
Est ce qu'il a un chien ?
She has got long hair.
Elle a les cheveux longs.
Has he got a dog?
A t il un chien ?
This has got to stop.
Il faut que ça s'arrête.
This has got to stop.
Ça doit s'arrêter.
She has got a book.
Elle a un livre.
Layla has got twin girls.
Layla a des jumelles.
This has got to be...
Ce doit être compris...
Everybody has got an agenda.
Tout le monde a ses priorités.
And he has got there.
Il l'a écrite.
But nothing has got you.
Quelque chose m'a attrapé! Mais rien ne t'a attrapé.
That clock has got me.
La montre m'oblige.
Has he got any left?
Lui en restetil?
Has anyone got a gun?
Quelqu'un aurait un fusil ?
Has he got any money?
Atil un peu d'argent?
Yours has got bushy eyebrows.
Le tien a de gros sourcils.
Say, has yours got plumbing?
Le tien, il a l'eau courante ?
The Gaul has got him!
Le Gaulois a le dessus !
Your horse has got diabetes.
Votre cheval a du diabète!
Has she got a friend?
Atelle une amie ?
Orlac has got Rollo's hands.
Orlac, les mains de Rollo.
Has he got the NOTE?
Il a le MESSAGE ?