Translation of "has met" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has met someone.
Tom a rencontré quelqu'un.
It met in 2004 and has to met in 2006.
Il s'est réuni en 2004 et doit se réunir en 2006.
Tom has never met Mary.
Tom n'a jamais rencontré Marie.
Has this test been met?
Cela a t il été respecté ?
Yet UNITA has met neither demand.
L apos UNITA n apos a cependant respecté aucune de ces exigences.
The ITF has met three times.
Elle s'est réunie trois fois.
Dr. Rowitz has met with an accident.
Le docteur Rowitz a eu un accident.
The fencing master has met his equal.
Le professeur a trouvé un adversaire à sa mesure!
She has overcome enormous obstacles and has met challenges face on.
Elle a surmonté tellement de défis, elle a fait face à tellement de barrières.
The announcement has been met with mixed reviews.
L information a provoqué des réactions mitigées.
The Government has met the menace head on.
Il s apos est en effet attaqué de front à la menace.
The honourable Member's point has therefore been met.
Le problème évoqué par l'honorable parlementaire a donc été réglé.
This has met with varying degrees of success.
Il s'agit d'un secteur qui inquiète fortement la population.
The Rules of Pro cedure Committee has met.
La commission du règlement, de la vérification des pouvoirs et des immunités s'est réunie.
The plan has met with both praise and criticism.
Certains ont approuvé le projet, tandis que d'autres l'ont critiqué.
The Commission has met its part of the bargain .
La Commission a rempli sa partie du contrat .
Understandably, this thesis has not met with universal approbation.
Naturellement, cette thèse n a pas été universellement favorablement accueillie.
The Steering Committee has met regularly to review developments.
Le Comité directeur s apos est régulièrement réuni pour examiner les faits nouveaux.
And although one has only met their grandma once
Nate, ma fille et moi on est venus t'embrasser
The Gill report has not met with our support.
. (NL) Le rapport Gill n' a pas reçu notre soutien.
One hand has met the other hand. They kiss.
Les aiguilles s'embrassent.
Austria has undeniably been a country that has met its European Union obligations.
Ce point est incontestable l'Autriche a été un pays respectueux de l'Union européenne.
But who has ever met a benevolent or omnipotent government?
Mais qui connaît un gouvernement bienveillant ou omnipotent ?
This requirement has not been successfully met in all cases.
Cette demande n apos a pas toujours pu être satisfaite.
Since 1922, it has met in Leinster House in Dublin.
Il se réunit depuis 1922 dans la Leinster House à Dublin.
But, Madam President, my personal request has not been met.
Toutefois, Madame la Présidente, ce que j'avais demandé n'a pas été réalisé.
a condition included in the authorisation has not been met.
une condition figurant dans l autorisation n est pas remplie.
a condition included in the authorisation has not been met
une condition figurant dans l autorisation n est pas remplie
The committee has met regularly since it was set up.
Le Comité s'est réuni régulièrement depuis sa création.
This is an increasingly topical proposal NATO has just met.
Le Président. Monsieur Desyllas, ce dont vous venez de parler est certainement un fait très regrettable.
He has met Mr Verhofstadt, Mr Maystadt and Mr Prodi.
Il a rencontré M. Verhofstadt, il a rencontré M. Maystadt, il a rencontré M. Prodi.
At the technical level, the working group on police reform has met on a weekly basis, and the working group on defence sector reform has met twice.
Au niveau technique, le groupe de travail sur la réforme de la police s'est réuni chaque semaine et le groupe de travail sur la réforme du secteur de la défense s'est réuni deux fois.
Only now has Sharon met an enemy that he cannot outmaneuver.
C est seulement récemment qu Ariel Sharon a rencontré un ennemi qu il n était pas en mesure de mettre en échec.
Putin has tried coercion and been met with increasingly tough sanctions.
Poutine a essayé la contrainte, ce qui lui a valu des sanctions sévères.
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva.
Depuis lors, la Conférence du désarmement s apos est toujours réunie dans cette ville.
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception.
La Conférence du désarmement se tient à Genève depuis sa création.
The commit tee has met regularly since it was set up.
Le Comité s'est réuni régulièrement depuis sa création.
Mr Tindemans has recently met his counterpart, Piet Botha, in Paris.
M. Tindemans vient de rencontrer à Paris son homologue Piets Botha.
This demand has been met, if we substitute 1993 for 1992.
On peut dire que cet objectif a été atteint à condition de remplacer la date de 1992 par 1993.
He will say he has met us most of the way.
Une fameuse impasse.
Neither side has met its commitment under the roadmap for peace.
Aucune des deux parties n'a respecté ses engagements prévus par la feuille de route pour la paix.
None of us has even met Mr. And Mrs. Charles yet.
Nous n'avons pas été présentés.
Gbagbo s refusal to accept defeat has met with a remarkable international rebuke.
Le refus de Laurent Gbagbo d accepter la défaite électorale a été sanctionné par une désapprobation unanime de la communauté internationale.
Libération has met one eyewitness among those who have seen the accident.
Libération a rencontré un témoin oculaire de ces quelques instants qui ont suivi l'accident.
The Third Dáil, and every subsequent Dáil, has met in Leinster House.
Le Troisième Dáil et les suivants se tinrent à Leinster House.