Translation of "harvests" to French language:


  Dictionary English-French

  Examples (External sources, not reviewed)

Harvests of Hunger
Les moissons de la faim
Forest growth exceeds harvests
Hanne Haanaes, Statistics Norway, Norvège
Storage and conservation of harvests.
La conservation des récoltes
Farewell, ye crops, harvests farewell!
Adieu, ô cultures, récolte adieu !!
There are about six harvests per year.
Il y a environ six récoltes par an.
Sometimes the harvests are not very reliable.
Parfois, les récoltes sont incertaines.
THE RICH HARVESTS HAVE BUNGLED THE PRICES
Les récoltes riches ont gâchées les prix.
in Articles 1 and 2 and in Annex I, harvests 2002, 2003 and 2004 shall be replaced by harvests 2002, 2003, 2004 and 2005
aux articles 1er et 2 et à l'annexe I, le membre de phrase les récoltes 2002, 2003 et 2004 est remplacé par les récoltes 2002, 2003, 2004 et 2005
(Manufacturer responsible for monovalent pooled harvests, before final filtration)
(Fabricant responsable des récoltes en masse du vaccin monovalent, avant filtration finale)
I think these will do for two more harvests.
Je peux avoir deux récoltes de plus.
QUOTA BUY BACKS FOR THE 2002 AND 2003 HARVESTS
RACHAT DE QUOTAS AU TITRE DES RÉCOLTES 2002 ET 2003
3 from the premium for the 2003 and 2004 harvests.
3 de la prime pour les récoltes 2003 et 2004.
The guaranteed thresholds for the harvests 2003, 2004 and 2005
Les seuils garantis pour les récoltes 2003, 2004 et 2005 .
I'll get the same or more with the other two harvests.
Avec les deux autres récoltes, j'aurai la même chose.
This is potentially a turning point in the diminishing harvests from National Forest System lands, as large forest areas are again open to silvicultural operations, and hence limited timber harvests.
La contribution potentielle de la biomasse à la production d'énergie est considérable et reste dans les limites d'une exploitation durable.
Turkmenistan already has a record breaking president and ever rising wheat harvests.
Le Turkménistan a déjà un président qui bat des records et des récoltes de blé en constante augmentation.
Roundwood harvests reach record levels due to higher pulp and sawnwood demand
Le secteur du logement bénéficie du maintien de faibles taux d'intérêt à long terme grâce à l'achat par l'étranger des bons du Trésor (essentiellement par les banques centrales de Chine et d'autres pays asiatiques), malgré l'augmentation de 200 points de base du taux des fonds de la Réserve fédérale qui est passé de 1  à 3  entre juin 2004 et mai 2005.
With the decline, orchard harvests have dropped by as much as 50 percent.
Ce déclin a entrainé à son tour une baisse des récoltes des vergers, d'environ 50 pour cent.
In 1583, 1584, and 1585, poor harvests caused inflation, food shortages, and famine.
En 1583, 1584 et 1585, les récoltes sont mauvaises amenant inflation, disette et famine.
Mixing of harvests is in fact a common practice in the cereals trade.
Celuici est de fait une pratique courante dans le commerce des céréales.
Injury was detected on at least 75 of harvests in all years in Germany Trier, Italy Isola Serafini and Slovenia Ljubljana, and on 60 or more of the harvests every year at Switzerland Cadenazzo.
Au moins 75  des récoltes ont présenté des lésions toutes les années de l'expérience en Allemagne Trier, Italie Isola Serafini et Slovénie Ljubljana, cette proportion étant de 60  ou plus chaque année en Suisse Cadenazzo.
Forty nine sugar harvests allowed him to settle in Mañalich with more than 2,000 pesos.
Quarante neuf zafras lui ont permis de s'enterrer à Mañalich avec plus de 2 000 pesos en chèque.
This is due to reduced 2001 cereal harvests caused by adverse weather and reduced planting.
Cette situation est due à la diminution des récoltes de céréales en 2001 causée par des conditions climatiques défavorables et une réduction des plantations.
Farmers here can cultivate two or three harvests per year on the same piece of land.
Ici, les agriculteurs peuvent cultiver deux ou trois récoltes par an sur la même parcelle de terre.
Harvests may halve and rivers on which irrigation and hydropower depend may become a mere trickle.
Les récoltes risquent de diminuer de moitié et les fleuves, dont dépendent l irrigation et l énergie hydroélectrique, de se réduire à un filet d eau.
He takes the liver when he harvests the foie gras, he sticks them in this jar
Il prend le foie quand il récolte le foie gras, Il les met dans un pot.
Without a doubt, it was in these buildings that the Aedui centralized their harvests and imports.
C'est sans doute dans ces bâtiments que les Éduens centralisaient leurs récoltes et leurs importations.
Yes, added Gideon Spilett, and with every possible care, for it bears in itself our future harvests.
Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.
Compounding this bad feeling was the fact that the harvests had been poor and taxes had risen.
En outre, les récoltes ont été mauvaises.
the West was won ... and those who came for treasure found it in harvests of golden grain!
L'Ouest fût conquis. Et ceux qui vinrent pour dénicher un trésor l'on découvert dans la récolte de grains dorés !
Among us alone sugar works have been set up as if the department could furnish three beetroot harvests.
Rien que chez nous, on a installé des sucreries comme si le département devait donner trois récoltes de betteraves
The soil on the plateau was particularly fertile, and it was hoped that the harvests would be abundant.
La terre, sur ce plateau, était prodigieusement féconde, et l'on pouvait espérer que les récoltes y seraient abondantes.
But recent harvests had been lousy and farmers had little or nothing to feed their animals and themselves.
Mais les dernières récoltes avaient été pourries et les agriculteurs n'ont rien eu, ou très peu, pour nourrir leurs animaux et eux mêmes.
Multinational companies invest billions of dollars on the purchase of future harvests, creating speculation and shortages at present.
Les multinationales investissent des milliards de dollars dans l achat des futures récoltes, causant spéculation et pénurie alimentaire.
Adverse weather conditions have hit a number of major producing and exporting countries, leading to exceptionally poor harvests.
Des conditions climatiques défavorables ont sévi dans un grand nombre de pays producteurs et exportateurs de premier rang, ce qui a entraîné des récoltes exceptionnellement mauvaises.
The harvests obtained from these selected varieties are uniform from the genetic standpoint, and are therefore very vulnerable.
La conséquence en est que, dans ce domaine, une majorité spéciale est de rigueur, de sorte que bon nombre de dossiers restent en souffrance.
Our grandfathers knew nothing about genes, but they had learnt to use seed to produce the best harvests.
(La séance, suspendue à 12 h 50, reprend à 15 heures)
The problem is that this situation does not only affect last year's harvest, it also affects subsequent harvests.
Le problème est que cette situation n'affecte pas uniquement la récolte de l'année dernière, mais aussi les récoltes suivantes.
The farmers in North East Scotland are facing severe difficulties at the present time, after three extremely bad harvests.
Les agriculteurs du Nord Est de l'Ecosse sont actuellement confrontés à de graves difficultés suite à trois récoltes extrêmement mauvaises.
At this moment it s destroying harvests, driving up the price of remaining food, and in some areas, animals are dying.
En ce moment même, elle est la cause de destruction de récoltes, de montée des prix de denrées alimentaires et, dans certaines régions, les animaux meurent.
Charni harvests most of the food for his restaurant from the gigantic Rungis wholesale market on the outskirts of Paris.
Charni récolte la plus grosse partie des produits pour son restaurant du gigantesque marché de gros de Rungis en périphérie de Paris.
And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests
Et Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu'on moissonne,
The problem began in the late 1960's and early 1970's, when Iraq experienced a series of abysmal harvests.
Le problème est apparu à la fin des années 1960 et au début des années 1970 lorsque l'Irak connaissait une série de récoltes épouvantables.
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
Déjà la moitié d apos un millénaire s apos est écoulé! Cinq cents ans d apos histoire où foisonnent les semences culturelles et libératrices.
This development is expected to result in a major decline in illegal salmon harvests and their sale in third countries.
On espère qu apos il en résultera une baisse importante des prises non autorisées de saumon et de leur commercialisation dans des pays tiers.