Translation of "happy ending" to French language:


  Dictionary English-French

Ending - translation :
Fin

Happy - translation : Happy ending - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

People love a happy ending and it's happy.
Les gens adorent les fins heureuses et c'est heureux.
I love a happy ending.
J'adore les fins heureuses.
Gathered for the happy ending
Quelle fin heureuse, tous réunis
The story had a happy ending.
L'histoire s'est bien finie.
This story has a happy ending.
Cette histoire se termine bien.
It was a very happy ending.
Un heureux final.
Happy ending in the love story.
Fin de l'histoire d'amour heureuse.
But Penny Timms liked the happy ending
Mais Penny Timms apprécie la fin heureuse
Most Hollywood movies have a happy ending.
La plupart des films hollywoodiens ont une fin heureuse.
Does the story have a happy ending?
L'histoire a t elle une fin heureuse ?
Does the story have a happy ending?
L'histoire se termine t elle bien ?
And it has a happy ending. sizzling
Avec une fin heureuse.
The happy ending is waiting for you
Une fin heureuse t'attend
But there will be no happy ending.
Mais il n'y aura pas de happy end.
He writes that there is no happy ending
Il écrit qu'il n'y a pas de happy end
There is no happy ending to the story.
Une file pour les passagers seuls est présente.
But there's no happy ending to his story,
mais il n'y a aucune fin heureuse à son histoire,
Because the best stories always have a happy ending.
Parce que les meilleures histoires ont toujours une fin heureuse.
But this scenario offers no happy ending for Europe.
Mais l'issue n'est guère plus favorable pour l'Europe.
You know, not every story has a happy ending.
Vous savez, toutes les histoires ne se terminent pas bien.
But there is a happy ending to this story.
Mais il y a une fin heureuse à cette histoire.
A very happy ending, madame. Which we both approve.
Avec une issue heureuse, que nous approuvons tous les deux.
More than a happy ending, it is an excellent start.
Plus qu un beau résultat, c est un excellent départ.
So, what will it take to write the happy ending?
Alors que faudra t il pour écrire une fin heureuse ?
And she would burst into laughter at a happy ending.
Une fin heureuse la faisait éclater de rire.
But, the Irish story has not had a happy ending.
Cependant, l'histoire irlandaise n'a pas eu une fin heureuse.
You were all building up to a nice happy ending.
Tout allait bien finir.
Police rescue camel A happy ending for one camel, I suppose.
On suppose que l'histoire s'est bien finie pour le chameau.
And finally, ask yourself if this film has a happy ending.
Regardez le, aimez, n'ayez pas peur.
This will make a great story, and with a happy ending.
Ça fera une belle histoire, avec une fin heureuse.
Now that happy union between the Kremlin and ordinary Russians is ending.
L'idylle entre le Kremlin et le people russe touche désormais à sa fin.
This dilemma, like this walk, may just have a happy ending. hmm
Ce dilemme, comme cette promenade, aura peut être une fin heureuse.
Uhhuh. A little sad in places, but it had a happy ending.
Un peu triste, mais ça finit bien.
But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending.
Mais il y a au moins un cas où le syndrome de Capgras a eu un heureux dénouement.
And it looks simple enough for MEPs to give it a happy ending.
Suffisamment simple pour convaincre les parlementaires de lui donner une fin heureuse.
And anon will the infidels know for whom is the happy ending of the Abode.
Et les mécréants sauront bientôt à qui appartient la bonne demeure finale.
And everything embroidered and so accurate and so it has a happy ending at the end.
Et tout brodé et si précis et si il a un dénouement heureux à la fin.
I would like to tell you another story, which does not have such a happy ending.
Je voudrais vous raconter une autre histoire, qui ne finit pas aussi bien.
What the two narratives about financial reform have in common is that neither has a happy ending.
Ce que les deux récits sur la réforme financière ont en commun, c'est qu aucun ne connaît de fin heureuse.
But you always let bygones be bygones... and this is such a happy ending to our escapades.
Mais tu as toujours dit qu'il faut oublier le passé... et nos escapades ont un dénouement si heureux.
For most the story was just that a rare happy ending in the rather bleak world of crime reporting.
Pour beaucoup de Russes, l'essentiel, dans cette histoire, est sa fin heureuse, exceptionnelle dans la rubrique des faits divers.
This story has a happy ending Rémi finds his family, and discovers he is the heir of a fortune.
L histoire finit bien après avoir retrouvé sa famille, Rémi découvre qu il est l héritier d une grande fortune.
I'm really glad to say recently, we've been in correspondence with Ryan that this story had a happy ending.
Je suis vraiment heureuse de dire récemment, nous avons été en correspondance avec Ryan que cette histoire a connu une fin heureuse.
So, we're not sure where this story is going to end, whether it's got a happy or sad ending.
On ne sait pas comment cette histoire va se terminer, si la fin sera triste ou joyeuse.
But ultimately, the story has a happy ending for Sudhir, who became one of the most respected sociologists in the country.
Au final, l histoire s est bien terminée pour Sudhir, qui est devenu un des sociologues les plus respectés du pays.

 

Related searches : Happy Ending For - A Happy Ending - Happy Happy - Happy Happy Birthday - Happy Happy Day - Ending Stocks - Year Ending - Alternate Ending - Open Ending - Tone Ending - Period Ending - Ending Inventory