Translation of "hanging around" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Hanging Around . | Flâner Là Haut . |
Just hanging around. | Rester là à tourner en rond. |
You're hanging around with me, see? | Tu marches avec moi, vu? |
You've been hanging around Johnny Lovo. | Tu tournes autour de Johnny Lovo. |
Hello, Darnley. Still hanging around, eh? | Toujours là, Darnley ? |
Some young guy is hanging around her. | Un jeune lui tourne autour. |
What are you all hanging around for? | Que faitesvous là á lambiner ? |
I've seen him hanging around the hotel. | Je l'ai vu traîner à l'hôtel. |
Listen, no use you hanging around here. | C'est pas la peine d'attendre. |
How long have you been hanging around? | Tu vagabondes depuis longtemps ? |
There's no use you hanging around here. | Ce n'est pas la peine de traîner ici. |
I don't like his hanging around you. | Je n'aime pas qu'il vous tourne autour. |
We don't want him hanging around here. | Il ne faut pas qu'il traîne ici. |
Then what're you hanging around him for? | Alors, pourquoi tu lui tournes autour? |
You're welcome. Oan I keep hanging around? | Puisje continuer à vous assister ? |
It is still hanging around on our accounts! | Ils traînent toujours dans nos comptes! |
I don't want you hanging around that way! | Je ne veux pas vous voir traîner comme ça ! |
Hanging around like a pack of hungry wolves. | Ils rôdent comme des vautours. |
Did you know he's been hanging around Julia? | Saviezvous qu'il connaissait Julia ? |
She's hanging around those beer trucks getting stiff. | Elle se soûle près des camions de bière. |
I knew it was hanging around here someplace. | Je savais qu'elle était quelque part par ici. |
I never thought we'd be hanging around together. | J'aurais pas imaginé qu'on s'accrocherait si vite. |
There's all these students hanging around Derenkov's bakery. | Or, des étudiants viennent à la boulangerie de Derenkov. |
No hanging around, although crowd were calling for hangings | Sans traîner, même si la foule voulait les traîner |
You're always hanging around here or some other dump. | Tu traînes toujours ici ou là. |
He's been hanging around here for three days, drunk. | Il a passé les trois dernières nuits à se soûler ici. |
Some guy that's been hanging around the Crescent Club. | C'est un client du Crescent Club. |
Several guys were hanging around in front of the bar. | Plusieurs types traînaient devant le bar. |
But in fact, mostly they're just hanging around in there. | Mais en fait, elles restent juste là à ne rien faire. |
I told you, I don't want Danny Kean hanging around. | Je ne veux pas que danny kean traîne par ici. |
Carved up an acrobat he found hanging around his wife. | Il a buté un acrobate qui louchait sur sa femme. |
And I'm not going to have any boys hanging around. | Je ne tolérerai pas que tu voies d'autres hommes. |
I was wondering what fool kept hanging around my Ha Ni. | Je me demandais qui étais le taré qui suivait sans arrêt ma Ha Ni. |
It has therefore been hanging around for a very long time. | Il a donc traîné un bon bout de temps en chemin. |
If he was there, he was hanging around waiting for me. | Il était là parce qu'il m'attendait. |
Yeah, I know, except I don't like kids hanging around me. | Oui, mais j'aime pas que des gosses me traînent aux basques. |
Sure, sure, hanging around like a duck in a shooting gallery. | C'est ça. Comme un canard dans un stand de tir. |
It's all your fault that this fool has been hanging around here! | C'est votre faute si ce nullard traîne par ici! |
Cops hanging around a theater give it a bad name. Go away! | Des policiers dans un théâtre, ça fait fuir les clients. |
He won't have it long with that Pomponi woman hanging around him. | Cela ne sera pas long avec la Pomponi qui lui tourne autour. |
I don't like fellows hanging around them, especially guys in the racket. | Je n'aime pas qu'on tourne autour d'elles, surtout pas des boxeurs. |
You haven't got a piece of Claudette Colbert hanging around, do you? | Vous pouvez nous faire Claudette Colbert ? |
Besides, if we keep hanging around here, these two will get civilized. | D'ailleurs, si nous traînons ici ces 2 là vont se civiliser. |
The secret of life is hanging around until you get used to it. | Le secret de la vie, c'est de traîner là jusqu'à ce qu'on s'y habitue. |
The secret of life is hanging around until you get used to it. | Le secret de la vie, c'est de traîner là jusqu'à ce que tu t'y habitues. |
Related searches : Just Hanging Around - Hanging Hook - Hanging Basket - Hanging Garden - Hanging Space - Hanging Bracket - Hanging Garments - Hanging Lamp - Left Hanging - Hanging Over - Hanging Fly - Hanging Protocol - Hanging Time