Translation of "hang it all" to French language:


  Dictionary English-French

Hang - translation : Hang it all - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Are we to havenothing to eat to day, hang it all?
On ne mange donc point aujourd'hui, nom d'un chien!
And I brought her into the world. Hang it all, Steele.
Dire que c'est moi qui l'ai mise au monde.
Are we to have nothing to eat to day, hang it all?
On ne mange donc pas, nom d'un chien!
Hang in there. It's all over.
T'en fais pas, c'est fini.
Don't hang around here all day.
Ne traîne pas ici.
Hang on to it.
Gardele.
Well, hang it all, I've done more than old J., anyhow, rejoined Harris.
Enfin, j en ai quand meme fait plus que ce vieux Jérôme, reprit Harris.
They hang out together all the time.
Elles traînent tout le temps ensemble.
They hang out together all the time.
Ils traînent tout le temps ensemble.
We hang out together all the time.
Nous traînons tout le temps ensemble.
You'll hang for this, all of you.
Vous serez tous pendus.
All in good time! Hang the foulmouth!
À mort le gredin !
I hope Jean will have us to dinner in style now. Hang it all!
J'espère que Jean nous offrira des dîners extra, maintenant.
Got the hang of it?
T'as capté ?
Got the hang of it?
Tu t'y es fait ?
Got the hang of it?
Tu t'en débrouilles ?
Got the hang of it?
T'y es tu fait ?
Got the hang of it?
T'en débrouilles tu ?
Got the hang of it?
Y arrives tu ?
Got the hang of it?
Tu y arrives ?
Got the hang of it?
Tu l'as pigé ?
Got the hang of it?
L'as tu pigé ?
Got the hang of it?
T'as saisi le truc ?
Got the hang of it?
As tu saisi le truc ?
Got the hang of it?
Avez vous saisi le truc ?
Got the hang of it?
Vous avez saisi le truc ?
Got the hang of it?
Vous en débrouillez vous ?
Got the hang of it?
Y arrivez vous ?
Got the hang of it?
Vous y êtes vous fait ?
Got the hang of it?
L'avez vous pigé ?
Got the hang of it?
As tu capté ?
Got the hang of it?
Tu t'y es faite ?
Got the hang of it?
T'y es tu faite ?
Got the hang of it?
Vous y êtes vous faite ?
Hang it in the finish
Pendez le que ça en finisse
I'll hang on to it.
Alors, je vais m'y accrocher.
You've got to hang on to all this.
Vous devez vous accrocher.
Hang tight! Hang tight!
Accrochez vous !
I'll hang onto it for now.
Je vais le conserver pour l'instant.
I'll hang onto it for now.
Je vais la conserver pour l'instant.
Then... hang it on the limb.
Ensuite, tu te fais la belle.
No. Hang on. Hang on.
Attendez, attendez.
So you guys, like, hang out all the time?
Du coup,vous trainez tout le temps ensemble?
Don't worry about it. Hang in there.
T'inquiète pas !
You mean, hang it on the limb?
Tu veux dire se faire la belle ?

 

Related searches : Hang It Up - It All - Hang About - Hang Together - Hang Time - Hang Dry - Hang Lose - Bent Hang - Inverted Hang - Lever Hang - Reverse Hang - Straight Hang - Hang Around