Translation of "had not known" to French language:


  Dictionary English-French

Had not known - translation : Known - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

and had not known my account.
et ne pas avoir connu mon compte...
Esther had not made known her people nor her relatives, because Mordecai had instructed her that she should not make it known.
Esther ne fit connaître ni son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait défendu d en parler.
And had not known what is my account.
et ne pas avoir connu mon compte...
If I had known, I would not have come.
Si j'avais su, je ne serais pas venu.
And I had not known what my account was
et ne pas avoir connu mon compte...
Had his character been known, this could not have happened.
Si on l avait connu pour ce qu il était, cela ne serait pas arrivé.
I had not known I was capable of such rage ...
Il est un fort soutien du Digital Millennium Copyright Act.
What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
Que dirons nous donc? La loi est elle péché? Loin de là! Mais je n ai connu le péché que par la loi. Car je n aurais pas connu la convoitise, si la loi n eût dit Tu ne convoiteras point.
That is not the kind of system Africans had known for centuries.
Ce n'est pas le genre de système que les africains avaient connu pendant des siècles.
Julien was overjoyed, he had not known what to say to her.
Julien en fut charmé, il ne savait que lui dire.
Julia knew everything about Murilo, they had grown up together, they had never not known one another.
Julia savait tout de Murilo, ils avaient grandi ensemble, ils s'étaient connus de tout temps.
The locals had apparently known about them for many years but had not made an official report.
La population locale connaissait apparemment leur existence depuis de nombreuses années, mais n en avait jamais parlé.
If I had known !
Si j'avais su...
We did not destroy any town but that it had a known term.
Or Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu un terme fixé en une Ecriture connue.
If it had not been hypnotized, would have known that would start again.
Si je étais pas hypnotisée, j'aurais pensé que tu recommençais.
Not all patients had stopped smoking at the time of onset of symptoms and not all patients had known pre existing psychiatric illnesss.
Tous les patients n avaient pas arrêté de fumer au moment de l apparition des symptômes et tous les patients n avaient pas de maladie psychiatrique préexistante connue.
Not all patients had stopped smoking at the time of onset of symptoms and not all patients had known pre existing psychiatric illness.
Tous les patients n avaient pas arrêté de fumer au moment de l apparition des symptômes et tous les patients n avaient pas de maladie psychiatrique préexistante connue.
I don't suppose I should have done so had I not known this legend.
Si je n avais pas connu la légende, je ne m en serais pas soucié davantage.
He will say, You stayed not but a little if only you had known.
Il dira Vous n'y avez demeuré que peu de temps , si seulement vous saviez.
He will say Ye stayed not but a little, if ye had only known!
Il dira Vous n'y avez demeuré que peu de temps , si seulement vous saviez.
I have not known who I was, or what work I had to do.
Je ne savais pas qui j'étais ou ce que j'avais à faire.
If only he had known!
Si seulement il avait su !
If we had only known!
Si l'on avait su pourtant!
Wish that we had known
J'aurais aimé qu'on le sache plus tôt
I apprehended you had known.
Je pensais que vous le saviez.
So I had to pretend I had always known.
J'ai fait semblant de le savoir depuis toujours.
He (Allah) will say You stayed not but a little, if you had only known!
Il dira Vous n'y avez demeuré que peu de temps , si seulement vous saviez.
It is not known if the identity of the first rider had been the same.
On ignore si l'identité du premier cavalier était la même.
Most, but not all of these men had known heart problems before taking this medicine.
La plupart de ces hommes, mais pas tous, avaient des problèmes cardiaques connus avant de prendre ce médicament.
It is not as though no one had known beforehand that nuclear disasters are possible.
Nous déplorons le fait que la Commission n'ait pas encore été en mesure de mettre sur pied des banques de données réellement opérationnelles et com patibles entre elles pour le secteur sidérurgique.
I wish I had known her.
J'aurais tant aimé la connaître...
Not known
Fréquence inconnue
Not known
Hépatite Fréquence inconnue
Not known
de reproduction et du sein
Not known
Non connue
not known
fréquence indéterminée
not known
rougeur du visage fréquent
Not known
Inconnu
Not known
Fréquence indéterminée
Not known
( 1 10)
Not known
indéterminée
Not known
indéterminée
Not known
système lymphatique
Not known
Fréquence
Not known
arthralgies, myalgies

 

Related searches : Had Known - Not Known - Had I Known - I Had Known - Had Been Known - Had Not - Not Known For - Currently Not Known - Was Not Known - Have Not Known - Not Publicly Known - Is Not Known - Not Well Known - Are Not Known