Translation of "guile" to French language:


  Dictionary English-French

Guile - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are devising guile,
Ils se servent d'une ruse,
and I am devising guile.
et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
They are devising a guile,
Ils se servent d'une ruse,
Your guile is indeed great!
Vos ruses sont vraiment énormes!
Your guile is great indeed.
Vos ruses sont vraiment énormes!
Lo! my Lord knoweth their guile.
Mon Seigneur connaît bien leur ruse .
Indeed, my Lord knows their guile'
Mon Seigneur connaît bien leur ruse .
My Lord is cognisant of their guile.
Mon Seigneur connaît bien leur ruse .
Pharaoh then withdrew, and gathered his guile.
Pharaon, donc, se retira.
and I too am devising a guile.
et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
Your guile, (O woman), is great indeed!
Vos ruses sont vraiment énormes!
My Lord knows all about their guile .
Mon Seigneur connaît bien leur ruse .
When he saw his shirt was torn from behind he said, 'This is of your women's guile surely your guile is great.
Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes!
Surely my Lord has knowledge of their guile.'
Mon Seigneur connaît bien leur ruse .
Thus did he lead them on with guile.
Alors il les fit tomber par tromperie.
Lo! the guile of you is very great.
Vos ruses sont vraiment énormes!
So when he saw his shirt rent from behind, he said Surely it is a guile of you women surely your guile is great
Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes!
I refuse to be taken in by her guile.
Je refuse de me laisser abuser par sa ruse.
I refuse to be taken in by her guile.
Je refuse de me laisser avoir par sa ruse.
and I respite them assuredly My guile is sure.
Et Je leur accorderai un délai, car Mon stratagème est solide!
So gather your guile then come in battle line.
Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés.
Did He not make their guile to go astray?
N'a t Il pas rendu leur ruse complètement vaine?
Thus with guile he caused the twain to fall.
Alors il les fit tomber par tromperie.
Surely my Lord has full knowledge of their guile.
Mon Seigneur connaît bien leur ruse .
The guile of the unbelievers always ends in vain.
Et les ruses des mécréants ne vont qu'en pure perte.
Allah will surely weaken the guile of the unbelievers.
Voilà! Allah réduit à rien la ruse des mécréants.
So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned,
Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez vous).
In this live adaption, Guile is commanding the A.N.
Guile assiste alors impuissant à l'explosion de la base secrète.
That for you and that God weakens the unbelievers' guile.
Voilà! Allah réduit à rien la ruse des mécréants.
But the guile of the unbelievers is ever in error.
Et les ruses des mécréants ne vont qu'en pure perte.
and I shall respite them assuredly My guile is sure.
Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
So his Lord answered him and warded off their guile.
Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse.
So when he saw his shirt rent from behind, he said verily it is of the guile of ye women verily the guile of ye women is mighty.
Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes!
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
(34 14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses
Who did no sin, neither was guile found in his mouth
Lui qui n a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s est point trouvé de fraude
Thereupon his Lord granted his prayer, and averted their guile from him.
Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse.
And do not grieve for them, nor be upset by their guile.
Ne t'afflige pas pour eux. Et ne sois pas angoissé à cause de leurs complots.
If you are patient and cautious, their guile will never harm you.
Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal.
His Lord answered him and He turned their guile away from him.
Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse.
Do not grieve for them, and do not be upset by their guile.
Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur complot.
Therefore, fight against those guided by satan. Indeed, satan's guile is always weak.
Eh bien, combattez les alliés du Diable, car la ruse du Diable est, certes, faible.
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile
Car notre prédication ne repose ni sur l erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la fraude
Then his Lord answered to him, and averted their guile from him verily He!
Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse.
But if ye persevere and keep from evil their guile will never harm you.
Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal.
Wickedness is in the midst thereof deceit and guile depart not from her streets.
(55 12) La méchanceté est au milieu d elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.

 

Related searches : With Guile - Without Guile