Translation of "groundhog" to French language:
Dictionary English-French
Groundhog - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Groundhog Day. | Le Jour de la marmotte d'Amérique. |
The Global Economy s Groundhog Day | Le jour sans fin de l u0027économie mondiale |
I'm just an old groundhog. | Moi, je suis un vieil ours. |
So I have spent hours upon hours trying to make sense of this weird Groundhog Day. | Alors j'ai passé des heures et des heures à essayer de donner un sens à cet étrange jour de la marmotte. |
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want? | Vous pouvez rester, mais débarrassezvous de cette marmotte. |
We re going to have Groundhog Day every year until the new HEPs are built and work on the transmission lines is finished. | On va avoir notre Jour de la Marmotte chaque année jusqu'à ce que la nouvelle centrale électrique soit construite et que les travaux sur les lignes soient terminés. |
NEW DELHI In the movie Groundhog Day, a television weatherman, played by Bill Murray, awakes every morning at 6 00 to relive the same day. | NEW DELHI Dans le film Un Jour sans Fin , un présentateur météo interprété par Bill Murray se réveille tous les matins à 6h00 et revit la même journée. |
Just as Bill Murray s character could not escape Groundhog Day without radically changing his life, we cannot expect different economic outcomes without fundamentally different growth models. | Tout comme le personnage de Bill Murray ne pouvait pas s'échapper d'un jour sans fin à moins de modifier radicalement sa vie, on ne peut s'attendre à des résultats économiques différents sans des modèles de croissance fondamentalement différents. |
Kyrgyz Internet users have called it their Annual Groundhog Day , a seeming time loop consisting of things a person does in the dark chill of a winter electricity shutoff. | Les internautes du Kirghizistan l'ont surnommé leur journée de la marmotte , une parenthèse dans le temps, où l'on fait tout ce que l'on peut dans le froid hivernal d'une coupure d'électricité. |
Plot On February 1, misanthropic TV meteorologist Phil Connors (Bill Murray), news producer Rita Hanson (Andie MacDowell), and cameraman Larry (Chris Elliott), of the fictional Pittsburgh television station WPBH TV 9 travel to Punxsutawney, Pennsylvania, to cover the annual Groundhog Day festivities. | Synopsis Phil Connors (Bill Murray) de la station de télévision fictive Pittsburgh WPBH TV9, sa productrice Rita (Andie MacDowell) et un caméraman nommé Larry (Chris Elliott) partent à Punxsutawney en Pennsylvanie, pour couvrir les festivités annuelles du Jour de la marmotte. |
On the Celtic calendar, the traditional first day of winter is 1 November (Samhain, the Celtic origin of Halloween) spring starts 1 February (Imbolc, the Celtic origin of Groundhog Day) summer begins 1 May (Beltane, the Celtic origin of May Day) the first day of autumn is 1 August (Celtic Lughnasadh). | Ainsi, le 21 juin étant le milieu de l'été et non le début, l'été commence donc vers le 6 mai, l'automne vers le 6 août, l'hiver vers le 6 novembre, le printemps vers le 6 février (qui marque la période du nouvel an chinois). |
Related searches : Groundhog Day