Translation of "great sadness" to French language:


  Dictionary English-French

Great - translation : Great sadness - translation : Sadness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And it filled this old imam, it filled him with great sadness.
Et ça a empli ce vieil homme, ça l'a empli de tristesse.
I read with great anger, sympathy and sadness at this probably avoidable death (photos, more news).
C'est avec beaucoup de colère, de compassion et de tristesse que je lis l'histoire de cette mort qui aurait pu être évitée (des photos, de nouvelles informations).
Sadness .
Tristesse ,
Q. Sadness.
De la tristesse.
What is this sadness for? What is this sadness for? Saint Just...
Quelle est cette tristesse? lt i gt Quelle est cette tristesse? lt i gt Saint Juste... lt i gt Saint Juste...
It's a social sickness We tell this story with great sadness, but we have to keep the memory alive.
C'est un enfermement social Nous racontons cette histoire avec beaucoup de tristesse, mais nous devons nous en rappeler.
Sadness, go away
Tristesse, vat'en
Mr. Chimphamba (Malawi) It was with great sadness that we learned of the passing away of His Holiness Pope John Paul II, a great friend of Africa.
M. Chimphamba (Malawi) (parle en anglais)  C'est avec une immense tristesse que nous avons appris le décès de S. S. le pape Jean Paul II, un grand ami de l'Afrique.
The assassination of the Rwandese Head of State has hit us hard, and causes the people of Rwanda great sadness.
L apos assassinat du chef de l apos État rwandais est douloureusement ressenti et remplit le peuple rwandais d apos une profonde tristesse.
Is Sadness a Disease?
La tristesse est elle une maladie ?
Memory with sweet sadness
Que je garde dans la mémoire
Madam President, the way in which this Parliament has passed its verdict on the PVC report fills me with great sadness.
Madame la Présidente, je suis tout à fait attristée par la manière dont ce Parlement s' est exprimé concernant ce rapport sur le PVC.
Let me, in conclusion, also express on behalf of the Commission, our great sadness at the accident that was reported earlier.
Pour conclure, permettez moi encore de dire, au nom de la Commission, combien nous déplorons le drame évoqué tout à l'heure.
I should like to express my great astonishment and sadness at this and ask him why no agreement could be reached.
Je voudrais exprimer ma grande surprise et mon chagrin à cet égard, et lui demander comment cela a pu se produire.
You could also have taken a similar opportunity in France, Mr President in Office, and here I am thinking, with great sadness and great love even, of the President
Vous avez, selon vos procédures, la possibilité d'inscrire des résolutions, des déclarations du Parlement à vos ordres du jour, quitte, après, à ne pas pouvoir les examiner, faute de temps.
If the person who is experiencing deep sadness completely surrenders to the sadness, he then experiences what you might call a depersonalization of the sadness. Sadness because of gives way to sadness without a cause. This is always linked to a release of muscular tension at that point.
Tercio, le médecin avec sa personnalité, le contexte thérapeutique, son style, ses croyances, ses incompréhensions.
Sadness, comes on its own.
Tristesse, vient de sa propre initiative.
a state of weariness Sadness?
un état de fatigue Tristesse?
With pity, you know. Sadness.
Avec pitié, tristesse.
What sadness lengthens Romeo's hours?
Quelle tristesse allonge ainsi tes heures ?
End of voyage bring sadness?
Fin du voyage triste ?
This shows that Europe faces a great social challenge and this era will be looked back on either with pride or with sadness.
J'espère que dans les années à venir, les jeunes ne devront pas regarder en arrière avec tristesse.
I can hear his clear sadness.
Je peux entendre sa tristesse pure.
She helped him overcome his sadness.
Elle l'a aidé à surmonter sa tristesse.
Her eyes were full of sadness.
Ses yeux étaient remplis de tristesse.
Your eyes were full of sadness.
Tes yeux étaient pleins de tristesse.
Not tears of loss or sadness.
Non pas des larmes de souffrance ou de tristesse.
The first one is about sadness.
La première est au sujet de la tristesse
The relationship and then the sadness.
(rire)
It'll take away all your sadness.
Il va emporter toutes vos tristesses.
Murderers are known to leak sadness.
On sait que les meurtriers laissent paraitre de la tristesse.
Through the smiles and sadness gray.
Un sourire, un regard, un geste
Some sadness replaced joy, or what?
La joie s'en est allée, alors quoi? De la tristesse est venu remplacer cette joie, ou quoi?
Sadness is not liked around here.
Le cafard, c'est pas mon genre.
I trembled with fear and sadness.
Et moi je tremblais de peur et de tristesse, et lui aussi il était tout pâle !
The French regard with great sadness their declining status and prestige not only in world politics, but also in culture, science and, importantly, language.
Les Français contemplent avec une grande tristesse le déclin de leur statut et de leur prestige, pas seulement sur le plan de la politique mondiale, mais également sur le plan de la culture, de la science et surtout de la langue.
Two hours later, a statement from Noel appeared on the band's website writing that with some sadness and great relief...I quit Oasis tonight.
Noel Gallagher fait le soir même une annonce via le site officiel du groupe It's with some sadness and great relief to tell you that I quit Oasis tonight.
In deep sadness, I recall the demise of this great man whose contribution to the cause of Bangladesh should never be forgotten by our posterity.
Avec une profonde tristesse, je salue le départ de ce grand homme dont la contribution à la cause du Bangladesh ne doit jamais être oubliée par la postérité.
Ladies and gentlemen, last week I learnt, to my great sadness, of the death of two former Members, Mrs Bloch von Blottnitz and Mr Lambrias.
Mes chers collègues, c'est avec une très grande tristesse que j'ai appris, la semaine dernière, le décès de deux de nos anciens collègues, d'une part, Mme Bloch von Blottnitz et, d'autre part, M. Lambrias.
What was filling him with such sadness?
Qui pouvait l'attrister ainsi ?
Make her leave all the sadness behind.
L'inciter à abandonner toutes les tristesses.
I like the clown who embraces sadness
J'aime le clown qui met le masque de la tristesse.
Boundary of giving and charity called sadness.
Limite de donner et de charité appelée tristesse.
The direction of joy direction of Sadness
La direction de la joie direction de Tristesse
Indeed, we view with great concern and sadness the atrocities and untold sufferings endured by the peoples of the former Republic of Yugoslavia, particularly the children.
En fait, c apos est avec une grande préoccupation et beaucoup de tristesse que nous voyons les atrocités dont sont victimes les peuples de l apos ancienne République de Yougoslavie, en particulier les enfants.

 

Related searches : With Great Sadness - In Sadness - Profound Sadness - Infinite Sadness - Deep Sadness - With Sadness - Tinge Of Sadness - Tears Of Sadness - With Some Sadness - Tinged With Sadness - Filled With Sadness - Sense Of Sadness