Translation of "gotten" to French language:


  Dictionary English-French

Keywords : Pris Aurait Aurais

  Examples (External sources, not reviewed)

It's gotten better.
Ça s'est amélioré.
It's gotten better.
Il s'est amélioré.
It's gotten better.
Elle s'est améliorée.
I've gotten better.
Je me suis amélioré.
He's gotten old.
Il est vieux.
He's gotten weak.
Il s'est ramolli.
They've gotten away!
Ils se sont échappés!
And he s gotten plenty.
Dieu sait qu il en a obtenu beaucoup.
It s already gotten me.
Je suis déjà convaincu.
Soon gotten soon spent.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
How big you've gotten!
Comme tu as grandi !
Soon gotten soon spent.
Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
Soon gotten soon spent.
Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
What's gotten into you?
Qu'est ce qui te prend?
I've just gotten home.
Je viens d'arriver chez moi.
What's gotten into him?
Qu'est ce qui lui arrive?
Haven't I gotten better?
J'ai fait beaucoup de progrès, hein ?
What's gotten into you?
Qu'est ce qui t'a pris ?
What's gotten over you?
Qu'estce qui vous arrive ?
What's gotten into you?
Tu es folle.
What's gotten into her?
Qu'estce qu'il lui arrive?
What's gotten into you?
!
What's gotten into you ?
Qu'estce qui te prend ?
What's gotten into you ?
Quelle mouche te pique ?
What's gotten into you?
Soignez vos révérences.
We've gotten beyond that.
Il est trop tard.
It's gotten me worried.
Je me fais du souci.
What's gotten into you?
Qu'estce que vous avez?
I'd have gotten it.
J'en aurais trouvé.
What's gotten into her?
Qu'atelle donc ?
My, you've gotten fat.
Qu'estce que tu as grossi!
I've gotten over it now.
J'ai surmonté cela à présent.
It has gotten everyone's attention.
Elle a attiré l'attention de tout le monde.
and it has gotten approved.
Et il a été approuvé.
We should have gotten married.
Nous aurions dû nous marier.
Almost everything has gotten better.
Presque tout s'est amélioré.
I guess I've gotten lazy.
Je suppose que je suis devenu fainéant.
I guess I've gotten lazy.
Je suppose que je suis devenu paresseux.
I guess I've gotten lazy.
Je suppose que je suis devenue fainéante.
I guess I've gotten lazy.
Je suppose que je suis devenue paresseuse.
I haven't gotten paid yet.
Je n'ai pas encore été payée.
I haven't gotten paid yet.
Je n'ai pas encore été payé.
I never should've gotten divorced.
Jamais je n aurais dû divorcer.
We should've gotten up earlier.
On aurait dû se lever plus tôt.
You should've gotten up earlier.
Vous auriez dû vous lever plus tôt.