Translation of "gordian knot" to French language:


  Dictionary English-French

Gordian knot - translation : Knot - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This Gordian knot needs to be cut, not untied.
Il est nécessaire de trancher ce nœud gordien plutôt que de le dénouer.
Indeed, ladies and gentlemen, a Gordian knot has been cut.
Un nud gordien a en effet été tranché, chers collègues.
As I have said, the idea was to cut the Gordian knot.
Cela devrait permettre de trancher le nœud gordien.
This Gordian knot cannot be untied it needs to be cut by robust third party mediation.
Ce noud gordien ne peut pas être démêlé il a besoin d être coupé par la médiation d un tiers solide.
Mercure de France, 1978 The Gordian knot, or the fantastic history of UFOs, T. Pinvidic, ed.
Mercure de France, 1978 Le Nœud Gordien, ou la fantastique histoire des ovnis , T. Pinvidic, éd.
We need more innovative ideas, as well as the political will to cut that Gordian knot.
Des idées novatrices sont nécessaires, tout comme une volonté politique si l'on veut couper le nœud Gordien.
We must cut the Gordian knot with regard to the seat of this Parliament once and for all.
Nous devons à présent trancher une fois pour toutes le n?ud gordien pour ce qui est du siège de ce Parlement.
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
Le nœfud gordien qui paralyse l initiative et l emploi est un écheveau de réglementations qui étouffe le marché de l emploi.
Only one Gordian knot remains to be cut, and the presidency is organising bilateral contacts with some delegations with this in mind.
Toutefois, il nous faut encore trancher une difficulté, à propos de laquelle la présidence organise des contacts bilatéraux avec certaines délégations.
Breaking the Gordian knot of climate negotiations requires offering technology and financial transfers in exchange for the ability to overrun a national budget.
Rompre le nœud gordien des négociations sur le climat exige de proposer des transferts de technologie et de moyens financiers en échange de la possibilité de dépasser son budget national.
The impulse simply to cut the Gordian knot of debt by defaulting on it is much stronger when creditors are remote and unknown.
Quand les créanciers sont de lointains inconnus, la tentation est beaucoup plus forte de couper simplement le noud gordien de la dette en la reniant.
It occurred because certain Member States did not wish to cut the Gordian knot and take the necessary political decisions at this time.
Elle est due au fait que certains Etats membres ne souhaitaient pas trancher et prendre les décisions politiques qui s'imposaient à ce moment précis.
The alarm bells are ringing, the Gordian knot has not yet been hacked in two, but Parliament, I hope, is not giving up.
En effet, la sonnette d' alarme résonne le nud gordien n' a pas encore été tranché, mais le Parlement, je l' espère, ne le relâchera pas.
An attempt is being made to untie this Gordian knot with part time and temporary employment and by sharing jobs between several workers.
On tente de délier ce n?ud gordien en recourant au travail partiel ou temporaire, autrement dit en répartissant les emplois entre plusieurs travailleurs.
There began the long expected unraveling of the Gordian knot in the Middle East, the place where three world cultural and religious traditions coexist.
On a ainsi commencé à démêler le noeud gordien au Moyen Orient, où coexistent trois traditions culturelles et religieuses du monde.
However, the pretext is Article 236 of the Treaty of Rome. This is the true Gordian knot in any reform because it requires unanimity.
Reste que le prétexte est fourni par l'article 236 du traité de Rome, véritable nœud gardien de toute réforme, en ce qu'il postule l'unanimité.
Mr President, the problem of Iraq is a Gordian knot which needs to be cut with the greatest possible consensus within the international community.
Monsieur le Président, le problème irakien est un n?ud gordien qu'il convient de couper dans le cadre du plus grand consensus possible au sein de la communauté internationale.
The tougher challenge is to solve the Gordian knot that binds Hezbollah (and the issue of its disarmament), Syria, and Israel together in a fateful triangle.
Le véritable défi est de trancher le nœud gordien qui unit le Hezbollah (et la question de son désarmement), la Syrie et Israël en un triangle fatidique.
4.4 The proposed Regulation aims to cut right through the Gordian knot created by the size, interconnections and complexity of some so called systemic institutions, meaning those that can trigger a systemic crisis.
4.4 Le règlement à l'examen entend trancher à la base le nœud gordien que constituent la taille, l'interconnexion et la complexité de certaines institutions dites systémiques , c'est à dire susceptible de provoquer une crise du système.
5.3 The proposed Regulation aims to cut right through the Gordian knot created by the size, interconnections and complexity of some so called systemic institutions, meaning those that can trigger a systemic crisis.
5.3 Le règlement à l'examen entend trancher à la base le nœud gordien que constituent la taille, l'interconnexion et la complexité de certaines institutions dites systémiques , c'est à dire susceptible de provoquer une crise du système.
First, Kaliningrad. Obviously, this problem needs to be resolved, not with a Gordian knot but with a clean sweep, by which I mean a harmonious, rational, functional solution that respects nations and states.
Premièrement, le problème de Kaliningrad doit, à l'évidence, être résolu à l'aide d'une solution non pas violente, mais harmonieuse, rationnelle et fonctionnelle qui respecte les nations et les États.
25 years after the first direct elections, it is high time we cut the Gordian knot on this issue it is high time we put the interests of Parliament's work above our personal interests.
Vingt cinq ans après les premières élections directes, il est plus que temps de trancher le n?ud gordien quant à cette question. Plus que temps de placer le travail parlementaire au dessus des intérêts personnels.
I would be grateful to the General Assembly, to the Security Council and to Secretary General Boutros Boutros Ghali if, with all their collective moral authority, they would help us rapidly to cut this Gordian knot.
Je serais reconnaissant à l apos Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Secrétaire général, M. Boutros Boutros Ghali, avec l apos autorité morale collective dont ils sont investis, de nous aider à trancher rapidement ce noeud gordien.
The best known Gordias was reputedly the founder of the Phrygian capital city Gordium, the maker of the legendary Gordian Knot, and the father of the legendary King Midas who turned whatever he touched to gold.
Gordias est le nom d'un roi mythique de Phrygie, qui fut le père de Midas.
Celtic Knot
Nœ ud celtiqueComment
Half knot.
Un deminœud.
As Americans and others look at this Gordian knot of public policy problems, we should learn one thing from the example of Tony Snow the vision of an ownership society espoused by Bush is simply not plausible.
Face à ce nœud gordien des politiques publiques, nous devrions retenir au moins une chose de l exemple de Tony Snow le projet d Ownership Society n est tout simplement pas vraisemblable.
Six months ago, Thierry Meyssan had described the leadership purge after which the old hawks who created the current Gordian knot in the Middle East have been replaced by pragmatic realists in the Pentagon and the State Department
Alors, il y a six mois, Thierry Meyssan avait décrit l épuration des cadres au bout de laquelle les vieux faucons qui ont créé l'actuel sac de nœuds au Proche Orient ont été remplacés par des réalistes pragmatiques au Pentagone et au département d'Etat
The Syrian Knot
Le nœud syrien
Pull the knot.
Tirez sur le noeud.
Tom tightened the knot.
Tom resserra le nœud.
Tom tightened the knot.
Tom a resserré le nœud.
Make a hard knot.
Fais un double nœud!
One knot, two knots
Un nœud, deux nœuds.
Nordmann making the institutional debate concentrate on the essential elements, cutting the Gordian knot of an alleged veto which does not exist, which could be a myth but is in practice very real, and stating clearly the problem of the non vote.
Pour être conséquent avec ma position d'hier et pour respecter les accords de l'Acte unique, certains de mes collègues et moimême avons voté contre le paragraphe 3, bien que nous soutenions cette proposition de résolution dans son ensemble.
To be quite honest, one cannot really blame the Commission, for what we have here is the rolling stone of Sisyphus, a Gordian knot which can probably be cut only by the sword of total severance from the CAP as practised to date.
En outre, le prix auquel ces viandes bovines sont vendues au Brésil met en lumière les anomalies flagrantes qu'entraîne la politique agricole.
This knot will not hold.
Ce nœud ne va pas tenir.
I can't untie this knot.
Je ne parviens pas à défaire ce nœud.
You must tighten the knot.
Vous devez serrer le nœud.
You must tighten the knot.
Tu dois serrer le nœud.
This is a stronger knot.
C'est un noeud plus solide.
Ooh! Sat on a knot.
je me suis assis dans une corde.
Confronted with the problem of bringing about positive changes in a domestic or international environment that seems to defy the power of normal leaders, one looks for new Alexanders to untie the Gordian knot and transcend complexity by sheer force of will and dynamism.
Confronté au problème d amener des changements positifs dans un environnement national ou international qui semble défier le pouvoir des leaders ordinaires , on se tourne alors vers de nouveaux Alexandre pour dénouer le nœud gordien et transcender la complexité par la simple force de la volonté et du dynamisme.
It is known as Nodus III (Third Knot, the knot being a loop in the tail of Draco).
Elle porte également les noms traditionnels Aldhibah ou Nodus I (premier nœud, le nœud étant une boucle de la queue du Dragon).
Unloose the knot upon my tongue,
et dénoue un nœud en ma langue,

 

Related searches : Reef Knot - Flat Knot - Weaver's Knot - Stopper Knot - Loop Knot - Love Knot - Lover's Knot - Surgeon's Knot - Sword Knot - Celtic Knot - Windsor Knot - Fisherman's Knot