Translation of "goes for president" to French language:


  Dictionary English-French

Goes for president - translation : President - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

President Bush Goes Soft
Le président Bush s u0027adoucit
Anything goes to hit (president) Mariano.
Tout est bon pour attaquer (le président) Mariano.
PRESIDENT. Mr Cervetti's proposal goes further.
Le Président. La demande de M. Cervetti va très loin.
The same goes for Mr Ruding, a member of your party, Mr President.
On pourrait d'ailleurs en dire autant, Mon sieur le Président, de votre collègue de parti, M. Ruding.
Mr President, ladies and gentlemen, Europe goes online.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l'Europe entre en ligne.
Our profound appreciation also goes to the outgoing President for the successful preparation of this summit.
Nous remercions vivement, également, le Président sortant, pour ses efforts couronnés de succès au cours des préparatifs du présent sommet.
Mr President, what goes on in the minds of terrorists?
Monsieur le Président, que se passe t il dans la tête des terroristes ?
What goes for wages also goes for other distribution costs.
Ce qui est valable pour les salaires, l'est aussi pour les coûts de distribution.
Cape Verde Ibrahim Governance prize goes to ex President Global Voices
Cap Vert L'ancien Président Pedro Pires lauréat du Prix Ibrahim pour la gouvernance
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
Le président est habituellement accompagné de sa femme quand il va à l'étranger.
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
Le président est d'ordinaire accompagné de son épouse lorsque il se rend à l'étranger.
JACKSON, Caroline (ED). Mr President, I support the directive as far as it goes, but I don't think it goes far enough.
Il est scientifiquement prouvé que la forte teneur en goudron des cigarettes est la cause de nombreuses maladies qui coûtent chaque année quelques milliers de vies à l'humanité.
That goes for intelligence.
Il en va de même pour l'intelligence.
VIEHOFF (S). (NL) Mr President, the political relevance of biotechnology goes further than the framing of budgets for research programmes.
II. une décision arrêtant des programmes spécifiques de recherche 1988 1991 à exécuter par le Centre commun de recherche pour la Communauté européenne de l'énergie atomique que
Mr President, may I thank the Commissioner for that excellent and comprehensive answer, which goes a long way to reassuring me.
Monsieur le Président, je remercie M. le commissaire pour cette réponse excellente et complète, qui me rassure nettement.
It criticizes Russian President Vladimir Putin, but only after he goes against business interests.
Il critique le président Poutine, mais seulement quand celui ci s attaque à ses intérêts économiques.
Mr President, Commissioner, it goes without saying that cruelty to animals must be stopped.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il est bien clair qu'il faut mettre un terme aux mauvais traitements infligés aux animaux.
Mr President, Commissioner, as you yourself underlined, this proposal goes back a long way.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous l'avez vous même souligné, cette proposition a une longue histoire.
Whoever goes right, then he goes right only for the benefit of his ownself. And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.
Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui même et quiconque s'égare, ne s'égare qu'à son propre détriment.
The same goes for writers.
Même chose pour l écriture.
The same goes for Tom.
Il en va de même pour Tom.
Everyone goes for his song!
Chacun y va de son couplet !
The same goes for resettlement.
La même chose vaut pour la réinstallation.
The same goes for refining.
Le même constat vaut pour le raffinage du pétrole.
The same goes for education.
Eh bien c'est la même chose pour l'éducation.
That goes double for me.
Ça me va parfaitement.
The same goes for bread.
C'est la même chose pour le pain.
The same goes for meat.
Même chose pour la viande.
Conflict goes on for years.
Ce conflit va continuer pendant des années.
That goes for you, too.
Cela vaut aussi pour toi!
That goes for me, too.
Je pourrais en dire autant.
That goes for me too.
Je suis d'accord.
That goes for me. Too.
Pareil pour moi.
That goes for me too.
Ça vous apprendra.
That goes for me too.
Et moi, aussi.
That goes for you too.
Ça vaut aussi pour toi !
Also, if a president goes abroad for treatment, it should be given a lot of shame and publicity, or denied all together.
Et aussi, si un président va se faire soigner à l'étranger, on devrait lui faire vraiment honte et parler de lui, ou lui interdire de partir.
. Mr President, first of all, a special thank you goes to the rapporteur, Mr Lisi, for his valuable work on this proposal.
Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais remercier spécialement le rapporteur, M. Lisi, pour la qualité du travail qu'il a abattu concernant cette proposition.
The same goes for international affairs.
Il en va de même des affaires internationales.
Hey, that goes for you too.
Hé, ça s'adresse à toi également.
This goes for Romania as well.
Cela vaut également pour la Roumanie.
That goes for this regulation too.
Cela vaut également pour ce règlement.
The same goes for Article 14.
Il en va de même pour l'article 14.
The same goes for the Community.
8 seulement sont contre ce projet.
The same goes for fiscal incentives.
Cela est valable également pour les avantages fiscaux.

 

Related searches : Goes For - Ran For President - President For Life - Vote For President - Run For President - Running For President - Elected For President - Vice President For - Candidate For President - As Goes For - Goes For You - Goes In For - Goes For Gold