Translation of "godsend" to French language:


  Dictionary English-French

Godsend - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's a godsend.
C'est une manne du ciel.
What a godsend.
Quelle aubaine.
Nature is well, it's a godsend.
La nature est et bien, c'est un don du ciel.
That will be a godsend, doctor.
Ca sera une bénédiction, docteur.
His last request was a godsend.
Son dernier don était envoyé par Dieu.
TS Nature is well, it's a godsend.
TS La nature est et bien, c'est un don du ciel.
The open method of coordination was a godsend.
La méthode ouverte de coordination était dès lors une trouvaille extraordinaire.
At wartime, even a piglet is a godsend.
Même un porcelet est un don du ciel à la guerre.
But when I needed it, it was a godsend.
Mais quand j'en ai eu besoin, ce fut une bénédiction.
The advent of the euro is also an absolute godsend for crime.
L' avènement de l' euro est par ailleurs un don du ciel pour le crime.
In addition, we had the godsend of the very substantial combined falls in oil prices and the dollar's exchange rate.
Il est vrai qu'elle a été distribuée, mais la commission de l'agriculture ne l'a pas reçue dans les différentes langues de la Communauté.
MadLungiFilmz This is godsend for a public transport freak like me! D Great initiative by the folks at first bus map of Dhaka. http fb.me 1KIhOXJHg
MadLungiFilmz C'est une aubaine pour un dingue de transport public comme moi ! D Super initiative des gens pour la première carte des bus de Dacca. http fb.me 1KIhOXJHg
People like Kenneth Miller could be called a godsend to the evolution lobby, (Laughter) because they expose the lie that evolutionism is, as a matter of fact, tantamount to atheism.
On pourrait dire de gens comme Kenneth Miller qu'ils sont un don du Ciel pour le lobby de l'évolution (Rires) car ils dénoncent le mensonge que l'évolutionnisme serait en fait équivalent à l'athéisme
Then, in a suppressed tone, as if speaking to himself, This is annoying, continued he. What a godsend this would be for his Majesty, who is seeking everywhere for brave fellows to recruit for his Musketeers!
Puis, à demi voix, et comme s'il se fût parlé à lui même C'est fâcheux, continua t il, quelle trouvaille pour Sa Majesté, qui cherche des braves de tous côtés pour recruter ses mousquetaires!
In a country where freedom of expression has been off limits for half a century, the Internet had at first proven to be a godsend people poured their enthusiasm into it by building Web sites and personal homepages.
Dans un pays où la liberté d expression est restée interdite pendant plus d un demi siècle, Internet s était à première vue révélé être pain béni tout le monde s y est mis avec enthousiasme en créant des sites web et des pages personnelles.
2.3 The expected increase in the prices of mining and agricultural raw materials as a result of increasing demand from emerging countries may seem to be a godsend for the developing countries that produce and export those products.
2.3 La hausse attendue des cours des matières premières minières et agricoles en raison de la croissance de la demande des pays émergents présente les apparences d une aubaine pour les pays en développement producteur et exportateur de ces produits.
People like Kenneth Miller could be called a godsend to the evolution lobby because they expose the lie that evolutionism is, as a matter of fact, tantamount to atheism. People like me, on the other hand, rock the boat.
On pourrait dire de gens comme Kenneth Miller qu'ils sont un don du Ciel pour le lobby de l'évolution car ils dénoncent le mensonge que l'évolutionnisme serait en fait équivalent à l'athéisme D'un autre côté, les gens comme moi jouent les trouble fêtes.
Coal is discovered In the grounds of the Château of Mme De Clercq on the 7th June 1842 an Engineer, Monsieur Mulot, discovered the presence of coal, an economic godsend for the region which then developed a huge mining industry.
Découverte du charbon C'est dans le parc du Château de De Clercq que le 7 juin 1842, l'ingénieur Mulot découvre du charbon, une aubaine pour la région qui développera ensuite l'industrie minière.
On the one hand, we have a dispassionate and objective report, undoubtedly insistent, but legitimately so, and on the other hand, we have an explanatory statement which, even though it represents only the opinion of the rapporteur, nonetheless is a godsend to the press.
Nous avons, d'un côté, un rapport serein, objectif, sans doute pressant, mais légitimement pressant, et d'autre part, un exposé des motifs qui, certes, n'engage que le rapporteur, mais dont la presse fait son pain béni.
This report should prove a godsend to the European Union and most certainly to Parliament. It marks a watershed in the effort to deal with the many and complex issues impacting on aquaculture, and will prove a splendid work of reference to draw upon.
Je crois que désormais, dans l'Union européenne et donc dans ce Parlement, nous disposerons d'un excellent rapport de référence qui nous permettra de traiter la problématique très vaste et complexe qui touche l'ensemble de l'aquaculture.
In fact everyone now agrees in acknowledging that the EUR 360 million sought for Kosovo for the year 2000 represents a sum, a godsend for some people, that this region of former Yugoslavia, with ever growing centrifugal forces at work, is in no position to assimilate.
En effet, tout le monde s' accorde à reconnaître désormais que les 360 millions d' euros, demandés pour l' année 2000 en faveur du Kosovo, représentent une somme, une manne pour certains, que cette région de l' ex Yougoslavie, où se meuvent des forces centrifuges sans cesse croissantes, n' est pas du tout en mesure d' assimiler.
Briefly, I would suggest to the Commissioner getting rid of part of the beef and but ter mountains, as the Tory Government of the United Kingdom is not giving any extra help to pensioners and others in need when facing extra fuel bills during the present harsh winter, and beef and butter from the Common Market would be a godsend to many pen sioners who are facing these difficulties, largely due to the Tory Government.
Je ne citerai qu'un seul exemple celui des côtes méditerranéennes, où les friches qui ont remplacé la production favorisent grandement les incendies qui détruisent tout.

 

Related searches : A Godsend