Translation of "go at it" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let it go at that.
Tenonsnousen à ça.
Go on, look at it.
Allezy, lisez.
Go ahead. Look at it.
Regardez à la page 12 !
At least it didn t go down, right?
Au moins ça n'a pas baissé, d'accord ?
How long did we go at it
Combien de temps aller au
Oh, Rollo, let's go look at it.
Rollo, allons la voir!
Wanna go have a look at it?
Tu veux aller le voir ?
Uh, we'll go have a peek at it.
Je vais y jeter un coup d'œil.
Oh, Rollo! Let's go and look at it.
Allons la voir!
I get it at Sydney's. You should go.
Tu devrais y aller.
It is necessary that you go there at once.
C'est indispensable que tu y ailles tout de suite.
At times, America will have to go it alone.
Parfois, l'Amérique devra s'engager seule.
Women go days, weeks, months, without looking at it.
Les femmes passent des jours, des semaines, des mois sans le regarder.
Are you willing to let it go at that?
Estu prêt à cautionner ça ?
Go ahead. Take a drink while you're at it.
Servezvous un verre, tant qu'à y être.
And if it rains, don't go out at all.
Et s'il pleut, ne sors pas.
I'm sorry already, so let it go at that.
Je le regrette déjà un peu, alors tenonsnousen là.
Go underneath it. Go above it. Go around it.
Passe sous lui. Passe au dessus de lui. Passe autour de lui.
It is necessary to go through customs at your arrival.
Il faut passer par la douane à votre arrivée.
I'm going to go at it like a blue frog.
Je vais y aller à l'aveuglette.
At any rate, how did it go with Writer Lee?
comment ça va avec la Scénariste Lee?
Well I guess we'll let it go at that, George.
Bon, eh bien on laisse tomber.
You go with it, you go with it, you go with it
Vous continuez, continuez, continuez avec ce
Oh, oh! go it! go it!
Oh! oh! comme vous y allez! reprit il en riant.
Let it go, let it go.
Passez, passez.
I couldn t go outside at night because it was really dangerous.
Je ne pouvais pas sortir le soir parce que c'était trop dangereux.
At any rate I will go out when it stops raining.
Quoi qu'il arrive, je sortirai quand il ne pleuvra plus.
At any rate, I can go out when it stops raining.
De toutes façons, je peux y aller si la pluie cesse.
At present the Unites States have decided to go it alone.
À l'heure actuelle, les États Unis ont décidé de faire cavalier seul.
We cannot go on destroying it at the rate we are.
Nous ne pouvons pas continuer à le détruire au rythme actuel.
It will soon be yours. Go and make yourself at home.
Va faire connaissance avec les vieux meubles de mon père.
I couldn't go back to America without one look at it.
Je ne pouvais pas repartir en Amérique sans l'avoir vu.
And don't point that beard at me. It might go off.
Ne me mettez pas en joue avec votre barbe !
I don't like it at all... Alright, I'll go fetch him.
Je vais le chercher et je reviens.
Go to the window at 6 00 in the morning, open it, climb in and go to bed.
Aller à la fenêtre à 6 heures du matin... l'ouvrir, grimper, et aller se coucher.
Go for it, Grove...go for it!
Allez, Grove !
Oh, let it go, let it go.
C'est bon.
Make it go away. Make it go away.
Fais le disparaître. Fais le disparaître.
Gotta let it go, just let it go
Je dois me libérer de tout ça
I've let it go, I've let it go
Je me suis libéré de tout ça
Okay, so how did it go with Valencia at the dress shop?
Comment ça s'est passé avec Valencia au magasin de robes ?
Take what you can get, Louis, and let it go at that.
Prends ce qui est à prendre, et restonsen là.
Very well. I suppose we'll have to let it go at that.
Très bien, on s'arrangera sur cette base.
Go at him!
Allezy!
Go create. Go figure it out.
Allez créer. Débrouillez vous.