Translation of "go at it" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Let it go at that. | Tenonsnousen à ça. |
Go on, look at it. | Allezy, lisez. |
Go ahead. Look at it. | Regardez à la page 12 ! |
At least it didn t go down, right? | Au moins ça n'a pas baissé, d'accord ? |
How long did we go at it | Combien de temps aller au |
Oh, Rollo, let's go look at it. | Rollo, allons la voir! |
Wanna go have a look at it? | Tu veux aller le voir ? |
Uh, we'll go have a peek at it. | Je vais y jeter un coup d'œil. |
Oh, Rollo! Let's go and look at it. | Allons la voir! |
I get it at Sydney's. You should go. | Tu devrais y aller. |
It is necessary that you go there at once. | C'est indispensable que tu y ailles tout de suite. |
At times, America will have to go it alone. | Parfois, l'Amérique devra s'engager seule. |
Women go days, weeks, months, without looking at it. | Les femmes passent des jours, des semaines, des mois sans le regarder. |
Are you willing to let it go at that? | Estu prêt à cautionner ça ? |
Go ahead. Take a drink while you're at it. | Servezvous un verre, tant qu'à y être. |
And if it rains, don't go out at all. | Et s'il pleut, ne sors pas. |
I'm sorry already, so let it go at that. | Je le regrette déjà un peu, alors tenonsnousen là. |
Go underneath it. Go above it. Go around it. | Passe sous lui. Passe au dessus de lui. Passe autour de lui. |
It is necessary to go through customs at your arrival. | Il faut passer par la douane à votre arrivée. |
I'm going to go at it like a blue frog. | Je vais y aller à l'aveuglette. |
At any rate, how did it go with Writer Lee? | comment ça va avec la Scénariste Lee? |
Well I guess we'll let it go at that, George. | Bon, eh bien on laisse tomber. |
You go with it, you go with it, you go with it | Vous continuez, continuez, continuez avec ce |
Oh, oh! go it! go it! | Oh! oh! comme vous y allez! reprit il en riant. |
Let it go, let it go. | Passez, passez. |
I couldn t go outside at night because it was really dangerous. | Je ne pouvais pas sortir le soir parce que c'était trop dangereux. |
At any rate I will go out when it stops raining. | Quoi qu'il arrive, je sortirai quand il ne pleuvra plus. |
At any rate, I can go out when it stops raining. | De toutes façons, je peux y aller si la pluie cesse. |
At present the Unites States have decided to go it alone. | À l'heure actuelle, les États Unis ont décidé de faire cavalier seul. |
We cannot go on destroying it at the rate we are. | Nous ne pouvons pas continuer à le détruire au rythme actuel. |
It will soon be yours. Go and make yourself at home. | Va faire connaissance avec les vieux meubles de mon père. |
I couldn't go back to America without one look at it. | Je ne pouvais pas repartir en Amérique sans l'avoir vu. |
And don't point that beard at me. It might go off. | Ne me mettez pas en joue avec votre barbe ! |
I don't like it at all... Alright, I'll go fetch him. | Je vais le chercher et je reviens. |
Go to the window at 6 00 in the morning, open it, climb in and go to bed. | Aller à la fenêtre à 6 heures du matin... l'ouvrir, grimper, et aller se coucher. |
Go for it, Grove...go for it! | Allez, Grove ! |
Oh, let it go, let it go. | C'est bon. |
Make it go away. Make it go away. | Fais le disparaître. Fais le disparaître. |
Gotta let it go, just let it go | Je dois me libérer de tout ça |
I've let it go, I've let it go | Je me suis libéré de tout ça |
Okay, so how did it go with Valencia at the dress shop? | Comment ça s'est passé avec Valencia au magasin de robes ? |
Take what you can get, Louis, and let it go at that. | Prends ce qui est à prendre, et restonsen là. |
Very well. I suppose we'll have to let it go at that. | Très bien, on s'arrangera sur cette base. |
Go at him! | Allezy! |
Go create. Go figure it out. | Allez créer. Débrouillez vous. |