Translation of "glow" to French language:


  Dictionary English-French

Glow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Glow
LueurName
Glow
Brillant
Slim Glow
Lueur légèreComment
Glow preview
Aperçu de Glow
Slim Glow
SiliconeComment
And now they're making Glow rabbits and Glow all sorts of things.
Et maintenant ils se mettent à concevoir des lapins brillants et toutes sortes de choses brillantes.
Button Glow Colors
Couleurs de la lueur des boutons
Active Window Glow
Rayonnement de la fenêtre active
Glow active window
Réduit la fenêtre
Radial Glow 1
Lueur radiale 1
We make things glow.
Nous faisons briller des choses.
You make me glow
Quand je m'en fiche
You make me glow
Je n'ai jamais succombé pour les autres mecs
You make me glow
Mais je le cache, je ne le montrerai pas
It's a lovely glow.
Vous avez bonne mine.
Flare Glow Angular 1
Lueur de flamboiement angulaire 1
Flare Glow Radial 1
Lueur de flamboiement radiale 1
Flare Glow Radial 2
Lueur de flamboiement radiale 2
Flare Glow Radial 3
Lueur de flamboiement radiale 3
Flare Glow Radial 4
Lueur de flamboiement radiale 4
What does the glow?
Qu'est ce que la lueur?
See his flesh glow.
Sa peau rayonne.
I should've seen a glow
J'aurais dû le voir briller
The torches' glow gilds everything.
L'éclat des flambeaux pare tout d'or.
That accounts for the glow.
Ça explique la lumière.
So you begin with focal glow.
Commençons par l'éclat focal.
the paper itself does not glow .
le papier n rsquo émet pas de lumière vive
I swear by the evening glow,
Non!... Je jure par le crépuscule,
So to begin with, focal glow.
Commençons par l'éclat focal.
It can actually make itself glow.
Elle peut effectivement se faire briller.
I can't even see the glow.
Même pas une petite lueur, papa.
And we can make those markers glow.
Nous pouvons faire briller ces marqueurs.
Her cheeks began to glow with shame.
Ses joues se couvrirent du rouge de la honte.
An evening glow often promises good weather.
Un crépuscule rougeoyant porte souvent une promesse de beau temps.
So I swear by the twilight glow
Non!... Je jure par le crépuscule,
I swear by the glow of sunset,
Non!... Je jure par le crépuscule,
Her cheeks began to glow at his compliments.
Ses joues commencèrent à rougir à force de ses compliments.
Fancy a glow in the dark ice cream?
Vous avez envie d'une glace fluo ?
I had wakened the glow his features beamed.
J'avais réveillé la flamme de son visage ses traits rayonnèrent.
I guess we could make a glow chicken.
J'imagine qu'on pourrait concevoir un poulet qui brille.
You take a glow gene out of a coral or a jellyfish and you stick it in a zebrafish, and, puff, they glow.
Vous prélevez un gène de brillance dans un morceau de corail ou une méduse et vous l'incorporez dans un poisson zèbre, et pouf, ils se mettent à briller.
Apricot and raspberry jams glow in the yurt light.
Les confitures d'abricot et de framboise dans la lumière de la yourte.
And out of time I should've seen it glow
Elles se perdent dans les méandres du temps
We all know that some deep sea creatures glow.
Nous savons tous que les créatures d'eaux profondes sont luminescentes.
And like Bruce Leroy I got the glow, yo
Ils sont comme Bruce Lee quand ils dansent dans le club

 

Related searches : Radiant Glow - Healthy Glow - Skin Glow - Glow Wire - Soft Glow - Glow Lamp - Glow Tube - Led Glow - Evening Glow - Glow On - Glow Temperature - Body Glow - Dim Glow - Ethereal Glow