Translation of "get me down" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Get me down! Get me out of here! | Descendezmoi ! |
Court, get me down. | Court, aidemoi à descendre. |
Get me down, Pauline. | Aidezmoi à descendre ! |
Come on down and get me. | Viens me chercher. |
Adam, help me get him down. | Adam, vient m'aider à l'allonger. |
Get me that pub down at the yard. | Appellemoi le pub. |
Just a moment. Let me get it down. | Je vais le noter. |
NOW, GET DOWN ON AND GlVE ME 20 PUSHUPS!! | A TERRE ET FAITES MOI 20 POMPES !!! |
Sit down then, let me get right into it. | Asseoir alors, permettez moi de faire les choses dans l'il. |
Help me get these fellas down to the jail. | Donnemoi un coup de main. |
Get down! Get down! | Couché ! |
Here we are at Thornfield now let me get down. | Nous voici arrivés à Thornfield laissez moi descendre. |
Will you put me down and get out of here! | Posezmoi et allezvousen ! |
So you get me all the way down here just to throw me out. | Vous me faites venir jusqu'ici pour me renvoyer. |
You run down to the office and get me the folder. | Va au bureau me chercher le dossier. |
Wanna go down and get me a drink of water, innocence? | Tu vas me chercher un verre d'eau, Innocence? |
Get out of my way, don't try to stop me. Sit down! | Sortir de mon chemin, n'essayez pas d'arrêter moi Sit down ! |
You go on down below and get me a noggin of rum. | Maintenant, descends me chercher un quart de rhum. |
Get down, I tell you! Get down! | Couché, j'ai dit ! |
Get down! Down! | Couché ! |
And then someone climbed onto me to press down and get the baby. | Ensuite, quelqu'un a grimpé sur moi pour presser et extraire le bébé. |
Let me get, let me come back in ten years and let me get your three...Anyone have a three year old nephew ? Cool, put your hands down! | C'est pas de la force ! est ce que vous avez un neveu de 3 ans environ ? |
Down! Get down! Go! | À terre ! |
Man Get it down below, get it down below! | L'homme amène la vers le bas ! |
I wanna get down, but I can't get down. | Elle est... ivre. |
You held me down, but I got up Get ready cause I've had enough | Tu entends ma voix, tu entends ce bruit qui va faire trembler le sol comme le tonnerre |
All that remains for me to say is time to get down to business. | Je n'ai plus qu'une chose à dire à présent, mettons nous au travail. |
She woke me out of a sound sleep and told me to go down and get a sleeping powder. | Elle m'a tiré d'un profond sommeil pour me demander d'aller chercher un somnifère. |
Get down! | Lâche toi ! |
Get down. | Descends ! |
Get down. | Descendez ! |
Get down. | Lâche toi ! |
Get down. | Lâchez vous ! |
Get down. | Baisse toi. |
Get down! | Baisse toi! |
Get down! | À Terre ! |
Get down! | Allez ! |
Get down. | Vastu descendre? |
Get down. | Descends ! |
Get down. | Baissetoi. |
Get down. | Descends |
That was meant just to get me down to Phil's place, to find his body. | Je devais foncer chez Phil et trouver son corps. |
You see, Miss Mudd, she told me to get on down on this here island. | C'est Mme Mudd qui m'a demandé de venir sur cette île. |
Get down now! | Allez descends de là! |
Bobby, get down. | Bobby, descends. |
Related searches : Get Down - Hand-me-down - Dragging Me Down - Calms Me Down - Calming Me Down - Weigh Me Down - Got Me Down - Pulls Me Down - Weighing Me Down - Worn Me Down - Dragged Me Down - Wore Me Down - Tears Me Down - Brings Me Down