Translation of "get it all" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Get it all out. | la neurotoxine. |
Get it all wet. | Par contre, il faut d'abord que j'y bave dessus. |
We'll all get it. | Nous l'aurons tous. |
All right, you'll get it. | Parfait, ce sera le cas. |
All right, I'll get it. | Je les trouverai. |
We're trying to get all of the permissions to get everything all set, to get it going. | Nous essayons d'obtenir toutes les permissions pour être fin prêt, afin de pouvoir commencer. |
And they get inside, and they get it all on. | Ils rentrent à l'intérieur, et font leur affaire. |
I will get it all back. | Je vais le reprendre en entier. |
All the producer countries get it. | Nous ne devons pas non plus perdre de vue le tritium, gaz radioactif très volatil. |
And you'll get it all, Yancey. | Tout ça pour vous, Yancey. |
Gotta get away from it all. | Oui. Il faut qu'il parte loin de tout ça. |
All right, come and get it. | Allez, on se dépêche. |
I get it all right, now. | Je comprends, maintenant. |
All right. Come and get it! | Alors. venez le chercher! |
Let's all get in on it. | Allonsy tous. Hé, Charlie. |
All right, Let's get it over. | D'accord. Parlonsen. |
How did it all get here? | Comment tout cela est arrivé ici ? |
We may get over it all right, after all. | Nous tiendrons le coup, apres tout. |
It is hard to get it all wrong, too. | C'est pourtant dur d'avoir tout faux. |
Get it settled once and for all. | Réglez ça une fois pour toutes. |
All right, get ready. Max, thread it. | Visse le. |
Give it all back. Get the money. | Rendsles et reprends l'argent ! |
All right, then I'll get it again. | Ça va, alors j'arriverai à l'avoir. |
Map out everything? Get it all set? | Qui n'organise pas tout, qui ne prévoie pas tout ? |
We'll get out of it all right. | On s'en sortira. |
That's all you'll get out of it. | C'est tout ce que vous en retirerez. |
All right, boys, come and get it. | Allez, les gars, venez aux nouvelles ! |
We said, Get down from it, all together! | Nous dîmes Descendez d'ici, vous tous! |
If we get that, we'll boost it all. | Moi ce que je dis, puisque c'est ça qui permet de booster... |
Fake it all Take what i can get | Et je peux le ralentir |
And I couldn't get over it that's all | Et je ne pouvais pas get over it C'est tout |
Then you can get it out, all right. | Alors il n'y a pas de problème. |
Well, did you get it all figured out? | Vous avez bien réfléchi ? |
Oh, that's all right. I'll get over it. | Ça ira, je reprendrai le dessus. |
So you really didn't get it at all? | Alors, vraiment, vous n'avez rien compris? |
All right. Don't get so excited about it. | Ne t'énerve pas comme ça ! |
Well, all right, let's get it over with. | Eh bien, finissonsen tout de suite. |
We gotta get it all off before daylight. | Il faut avoir fini avant l'aube. |
I want all I can get while I can enjoy it. Me and Sam's gonna get it. | Je veux profiter de Ia vie tant que je Ie peux. |
If you didn't get to the item first, you wouldn't get it at all. | Seuls les premiers acheteurs avaient une chance d'obtenir le produit désiré. |
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding. | Voici le commencement de la sagesse Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l intelligence. |
I need it, that's all. And where can I get it? | J'en ai besoin, c'est tout. |
Hey! Get, get, get, get, get over it Get over it, get over it | Hey! oublie, oublie, oublie, oublie, oublie ça oublie ça, oublie ça, |
They'll get it, they'll get it all from you sooner or later, because they own this fucking place. | Et vous savez quoi ? |
We all have about 10 who just get it. | C'est comme ça qu'on les décrit. |