Translation of "get it all" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Get it all out.
la neurotoxine.
Get it all wet.
Par contre, il faut d'abord que j'y bave dessus.
We'll all get it.
Nous l'aurons tous.
All right, you'll get it.
Parfait, ce sera le cas.
All right, I'll get it.
Je les trouverai.
We're trying to get all of the permissions to get everything all set, to get it going.
Nous essayons d'obtenir toutes les permissions pour être fin prêt, afin de pouvoir commencer.
And they get inside, and they get it all on.
Ils rentrent à l'intérieur, et font leur affaire.
I will get it all back.
Je vais le reprendre en entier.
All the producer countries get it.
Nous ne devons pas non plus perdre de vue le tritium, gaz radioactif très volatil.
And you'll get it all, Yancey.
Tout ça pour vous, Yancey.
Gotta get away from it all.
Oui. Il faut qu'il parte loin de tout ça.
All right, come and get it.
Allez, on se dépêche.
I get it all right, now.
Je comprends, maintenant.
All right. Come and get it!
Alors. venez le chercher!
Let's all get in on it.
Allonsy tous. Hé, Charlie.
All right, Let's get it over.
D'accord. Parlonsen.
How did it all get here?
Comment tout cela est arrivé ici ?
We may get over it all right, after all.
Nous tiendrons le coup, apres tout.
It is hard to get it all wrong, too.
C'est pourtant dur d'avoir tout faux.
Get it settled once and for all.
Réglez ça une fois pour toutes.
All right, get ready. Max, thread it.
Visse le.
Give it all back. Get the money.
Rendsles et reprends l'argent !
All right, then I'll get it again.
Ça va, alors j'arriverai à l'avoir.
Map out everything? Get it all set?
Qui n'organise pas tout, qui ne prévoie pas tout ?
We'll get out of it all right.
On s'en sortira.
That's all you'll get out of it.
C'est tout ce que vous en retirerez.
All right, boys, come and get it.
Allez, les gars, venez aux nouvelles !
We said, Get down from it, all together!
Nous dîmes Descendez d'ici, vous tous!
If we get that, we'll boost it all.
Moi ce que je dis, puisque c'est ça qui permet de booster...
Fake it all Take what i can get
Et je peux le ralentir
And I couldn't get over it that's all
Et je ne pouvais pas get over it C'est tout
Then you can get it out, all right.
Alors il n'y a pas de problème.
Well, did you get it all figured out?
Vous avez bien réfléchi ?
Oh, that's all right. I'll get over it.
Ça ira, je reprendrai le dessus.
So you really didn't get it at all?
Alors, vraiment, vous n'avez rien compris?
All right. Don't get so excited about it.
Ne t'énerve pas comme ça !
Well, all right, let's get it over with.
Eh bien, finissonsen tout de suite.
We gotta get it all off before daylight.
Il faut avoir fini avant l'aube.
I want all I can get while I can enjoy it. Me and Sam's gonna get it.
Je veux profiter de Ia vie tant que je Ie peux.
If you didn't get to the item first, you wouldn't get it at all.
Seuls les premiers acheteurs avaient une chance d'obtenir le produit désiré.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Voici le commencement de la sagesse Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l intelligence.
I need it, that's all. And where can I get it?
J'en ai besoin, c'est tout.
Hey! Get, get, get, get, get over it Get over it, get over it
Hey! oublie, oublie, oublie, oublie, oublie ça oublie ça, oublie ça,
They'll get it, they'll get it all from you sooner or later, because they own this fucking place.
Et vous savez quoi ?
We all have about 10 who just get it.
C'est comme ça qu'on les décrit.