Translation of "gauntlet" to French language:


  Dictionary English-French

Gauntlet - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon .
Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon .
A fortnight later, Machel threw down the gauntlet.
Néanmoins, Machel réussit à rester populaire parmi la population.
Will you be able to pick up the gauntlet?
Serez vous en mesure de relever le gant ?
Will you be able to pick up the gauntlet?
Seras tu en mesure de relever le gant ?
Running the gauntlet through hostile crowds, and some wearing motorbike helmets to prevent injury.
Fonçant à travers une foule hostile, certains portant des casques de moto pour éviter les blessures.
He has thrown a gauntlet in the face of Russia's civil society and business elite.
Il a lancé son gant au visage de la société civile et des élites du monde des affaires de la Russie.
In the weeks following the gauntlet match, her ring name was changed to Velvet Sky.
Après, elle changea de nom pour Velvet Sky.
Finally, this week, Navalny threw down the gauntlet and sliced off his location monitoring ankle bracelet.
Pour finir, Navalny a cette semaine jeté le gant et scié son bracelet électronique.
It is absurd to claim that US peacekeepers would run the gauntlet of anti American prejudice.
Il est absurde de déclarer que les soldats de la paix américains risqueraient d'être la cible des préjugés antiaméricains.
The Gauntlet was filmed in Phoenix, Arizona and Las Vegas, Nevada, as well as in nearby deserts in both states.
Tournage Le tournage a lieu principalement à Phoenix et Las Vegas.
The Lisbon Summit of 1997 threw down the gauntlet of the risk capital action plan for Europe to pick up.
Le Sommet de Lisbonne de 1997 a lancé le défi du plan d'action sur le capital investissement pour que l'Europe le relève.
This engine proved, however to be unreliable, and Folland realised that the Gauntlet could be quickly revised to meet the specification.
Ce moteur s'avéra peu fiable et Folland s'est rendu compte que le Gauntlet pourrait être rapidement revu pour répondre aux spécifications.
The king then struck the prince across his face with his gauntlet hand, and his brothers killed the prince with their swords.
Shakespeare, dans la 3 partie d Henri VI , a mis en scène la mort du prince de Galles.
On January 7, 2006, Hart defeated Azrieal to become the new Light Heavyweight Champion in a Gauntlet match at Wild Card II .
Le 7 janvier 2006, Hart défaite Azrieal de devenir le nouveau champion Light Heavyweight dans un match de Gauntlet à Wild Card II.
While you were spilling Manwich on your Cargo shorts we were inspecting our Oxford shirts for the craftsmanship of their gauntlet buttons.
Pendant que vous tachez votre short avec de la sauce nous, on vérifie la qualité des boutons de nos chemises Oxford.
They will get their chance to pick up the gauntlet at the forthcoming Kyoto follow up Conference in The Hague this November.
Ils auront la possibilité de relever le gant lors de la prochaine conférence de suivi de Kyoto qui se tiendra en novembre à La Haye.
Latin American journalists may face a diminished threat of murder nowadays, but many still confront a gauntlet of challenges designed to control them.
Les journalistes d'Amérique latine sont peut être moins souvent menacés de mort ces jours ci, pourtant, ils sont toujours confrontés pour la plupart à des obstacles visant à les contrôler.
Later that night, all four members of Team Japan took part in a gauntlet match that was won by Team Canada captain Petey Williams.
Plus tard dans la soirée, les autres membres de la Team Japan prennent part dans un gauntlet match qui est remporté par le capitaine de la Team Canada Petey Williams.
You may count on our support, Commissioner, so we might be able to stand up to the United States and take up the gauntlet.
Nous serons, Madame la Commissaire, à vos côtés pour tenir bon face aux États Unis et relever ce défi.
The question is whether you get used to the minor annoyances or pick up the gauntlet and deliberately avoid dubious situations that can irritate others.
La question est de savoir si on s'habitue à ces ennuis ou on relève le défi et on évite consciemment les situations ambiguës, causant des ennuis aux autres.
At New Year's Revolution, Maria was the first to enter the Gauntlet match and eliminated Candice Michelle and Torrie Wilson before being eliminated by Victoria.
À New Year's Revolution, Maria a été la première à entrer dans le combat et elle a éliminé Candice Michelle et Torrie Wilson avant de se faire battre par Victoria.
The gauntlet has been thrown, but we will have to wait until next year's festival to see whether the organizers are willing to take it up.
Le défi a été lancé, mais nous devrons attendre l'année prochaine pour voir si les organisateurs ont la volonté de le relever.
I recognise that what he has done is lay down the gauntlet to Parliament to get its act together on carrying out assessments of its own amendments.
Je reconnais que ce qu'il a fait, c'est mettre le Parlement au défi de veiller à mener des évaluations de ses propres amendements.
During the Dark Reign storyline, Scorcher, Living Laser, Griffin, and Razor Fist are sent by the Hood to retrieve Tigra and Gauntlet after they flee from Norman Osborn.
Dark Reign Scorcher, le Griffon et Razor Fist furent envoyés par The Hood retrouver Gauntlet et Tigra, en fuite, qui furent finalement sauvés par Counter Force.
On January 13, 2013, at Genesis, Sky won a five woman gauntlet match by last eliminating Gail Kim, to become the number one contender to the Women's Knockout Championship.
Lors de Genesis (2013), elle bat Gail Kim, Mickie James, Miss Tessmacher et ODB dans un Gauntlet Match pour devenir challengeuse n 1 au TNA Women's Knockout Championship.
Starr appeared for TNA on October 22 as the first entrant and became the winner of the Kevin Nash Open Invitational X Division Gauntlet Battle Royal at Bound for Glory.
Starr revient le 22 octobre 2006 à Bound for Glory 2006 , en remportant le Kevin Nash Open Invitational X Division Gauntlet Battle Royal match .
On that point I throw down the gauntlet to the Commission to take hard action in cases where there is a lack of 'fair play', in cases of market distortion.
Sur ce point, j'enjoins la Commission à entreprendre des actions très fermes dans l'hypothèse où les règles du fair play ne seraient pas respectées, si une distorsion de la concurrence devait voir le jour.
In this year he published the first part of his Geist der Zeit , in which he flung down the gauntlet to Napoleon and called on countrymen to rise and shake off the French yoke.
En cette année, il publie la première partie de Geist der Zeit ( L'Esprit du Temps ), dans lequel il défie Napoléon et appelle ses compatriotes à se soulever et à secouer le joug français.
The cosmic Living Tribunal, whose power and authority exceeds Warlock's, decides that Warlock cannot be trusted to keep the Infinity Gauntlet and instructs him to divide the gems among other beings of Warlock's choosing.
Warlock garda la Gemme de l'âme, et répartit le reste parmi les membres de l'Infinity Watch.
A courtmartial sat upon him, and he was asked which he liked better, to run the gauntlet six and thirty times through the whole regiment, or to have his brains blown out with a dozen musket balls?
On lui demanda juridiquement ce qu'il aimait le mieux d'être fustigé trente six fois par tout le régiment, ou de recevoir à la fois douze balles de plomb dans la cervelle.
After the departure of the last U.N. soldier, Venuste and some 5,000 others who were gathered on the school grounds were forced to walk a jeering gauntlet of Hutu militiamen, soldiers and civilians wielding machetes, guns and other weapons.
Après le départ du dernier Casque Bleu, Vénuste et quelque 5 000 autres, qui s'étaient rassemblés dans l'enceinte de l'école, ont été obligé de se mettre en marche sous les huées et les coups des miliciens hutus, des soldats et de civils brandissant des machettes, des fusils et autres armes.
It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Il n'est pas évident de savoir s'il l'aurait emporté étant donné son absence de base politique indépendante, mais son prestige et sa réputation à l'échelle internationale auraient pu lui laisser une chance s'il avait choisi de relever le gant.
At Extreme Rules, Henry and MVP fought for a chance to become number one contenders to the Unified WWE Tag Team Championship, but were the second team eliminated in a gauntlet match by The Big Show and The Miz.
Le lendemain à Raw, ils perdent l'opportunité de remporter les WWE Unified Tag Team Championship face à l'équipe ShowMiz.
This gauntlet of scrutiny is why young women with great leadership qualities are often reluctant to enter the public eye they see this abuse, whether positive or negative, as a no win proposition, one that powerful men simply do not face.
Ces réflexions agressives sont la raison pour laquelle les jeunes femmes dotées de grandes compétences de direction hésitent souvent à se placer sous le feu des projecteurs elles voient ces abus, qu ils soient positifs ou négatifs, comme une situation sans issue, à laquelle les hommes puissants ne sont tout simplement pas confrontés.
Why, then, not take up the gauntlet and do what the United States does not want to do and what both Palestinians and Israeli pacifists are pleading should be done, that is to say bring specific pressure to bear upon Israel?
Pourquoi donc ne pas relever le défi, et s'engager dans la démarche à laquelle rechignent les États Unis, celle que les Palestiniens comme les partisans de la paix en Israël attendent de nous, c'est à dire que nous exercions des pressions sur Israël ?
Hard copy texts today are already too difficult so for many they will be too difficult on a screen too, but this is a measure of democracy, a measure of e Europe, Europe's gauntlet of competition for others to pick up.
Les textes imprimés sur papier sont, de nos jours, devenus trop compliqués pour beaucoup, même affichés sur un écran, ils restent trop compliqués.
They have watered down a draft agreement adopted by this directly elected European Parliament to creat the Single European Act and have sent it off to run the gauntlet from Salonika to Hamburg at a time when there are national elections taking place.
Autant dire qu'il n'en reste pas grandchose. Et ce projet, ils le fustigent à l'occasion des élections qui se déroulent au niveau national, de Thessalonique à Hambourg.
Here in particular, I would like to discuss the Socialist Group's Amendment 475 fot ECU 10 million for measuring and researching employ ment and the European social area and we trust that the Commission will take up the gauntlet and make good
Il s'agit là d'une initiative dont mon propre pays et à dire vrai moimême pourrait tirer beaucoup d'avantages mais qui, malheureusement, n'a été accueillie qu'avec une grande réserve par les milieux
In vain did he remonstrate to them that the human will is free, and that he chose neither they obliged him to make a choice, and he determined, in virtue of that divine gift called free will, to run the gauntlet six and thirty times.
Il eut beau dire que les volontés sont libres, et qu'il ne voulait ni l'un ni l'autre, il fallut faire un choix il se détermina, en vertu du don de Dieu qu'on nomme _liberté_, à passer trente six fois par les baguettes il essuya deux promenades.
It was necessary that I should be banished from the presence of Miss Cunegund that I should afterwards run the gauntlet and it is necessary I should beg my bread, till I am able to get it. All this could not have been otherwise.
Il a fallu que je fusse chassé d'auprès de mademoiselle Cunégonde, que j'aie passé par les baguettes, et il faut que je demande mon pain, jusqu'à ce que je puisse en gagner tout cela ne pouvait être autrement.
We are going to call it the British Paraorchestra because with the world's eyes on London next year and particularly on the Paralympics we want to throw down the gauntlet to every single other country that is represented there, to say to them, Here is our Paraorchestra, where is yours?
Nous allons l'appeler le Paraorchestre Britannique parce qu'avec les yeux du monde braqués sur Londres l'année prochaine et en particulier sur les Jeux paralympiques nous voulons lancer le défi à tous autres pays représentés là, leur dire, Voici notre Paraorchestre, où est le vôtre?
The gauntlet each sea turtle faces in the course of its lifetime goes thus First, deposited as a clutch of leathery, ping pong ball sized eggs into a nesting pit dug by its mother high on the beach, of the 50 to 200 eggs laid, roughly 20 percent will never hatch.
Le défi qui se pose à toute tortue de mer au cours de sa vie est le suivant d'abord, déposée en une couvée d œufs coriaces, de la taille de balles de ping pong, dans une fosse de nidification creusée par sa mère haut sur la plage, de 50 à 200 œufs pondus, environ 20 ne vont jamais éclore.
But this is a particularly sensitive issue in view of the different laws existing in the various Member States, as it can come into conflict with notions of sovereignty. But that is the gauntlet that has been thrown down to the European Parliament, which must succeed in transcending these differences.
Mais c'est aussi une question particulièrement sensible, compte tenu de la différence de législations existant entre les différents États, car elle peut se heurter aux notions de souveraineté, mais c'est là particulièrement le défi qui est lancé au Parlement européen d'arriver à aller au delà de ces divergences.
Commissioner, I could not miss the opportunity offered by a day like today, when Parliament unanimously approved two reports, and you accepted all the amendments tabled. I realise this is not the most opportune moment to do so, but I hope you will allow me the liberty of throwing this particular gauntlet down before you.
Bien que le moment ne soit pas idéalement choisi j'en suis conscient , permettez moi, un jour comme celui ci, où le Parlement approuve à l'unanimité deux rapports et où vous acceptez tous les amendements proposés, de vous mettre face, Madame la Commissaire, à un tel défi.
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism. He is right to do so, because many of today s crucial challenges saving the planet from our own excesses ensuring that technological advances benefit all members of society and building the new infrastructure that we need nationally and globally for a sustainable future demand collective solutions.
Obama a pourtant relevé le défi, appelant à une nouvelle ère d action directe du gouvernement, et à juste titre parce les nombreux défis actuels sauver la planète de nos excès 160 s assurer que les avancées technologiques profitent à tous les membres de la société 160 et construire les nouvelles infrastructures nécessaires aux plans national et mondial pour garantir un avenir durable nécessitent des solutions collectives.

 

Related searches : Gauntlet Cuff - Throw The Gauntlet - Run The Gauntlet - Running The Gauntlet - Pick Up The Gauntlet