Translation of "garter" to French language:
Dictionary English-French
Garter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Armorial of the Order of the Garter External links Order of the Garter Official website of the British Monarchy St George's Chapel at Windsor Castle Order of the Garter List of historic occupants of Garter stalls List of the Knights of the Garter BBC gallery Order Of The Garter | Brennan, The Most Noble Order of the Garter , HeraldicSculptor.com, 2004 F.R. |
Lend me a garter. | Une jarretière. |
A gar...? A garter. | Une jarretière? |
Here's your blue garter. | Votre jarretière bleue. |
Look, my darling, how tight your garter is. | Regarde comme ta jarretière te serre. |
Either way, you mustn't wear so tight a garter. | Il ne faut pas porter de jarretières si serrées. |
He or she is known as the Sovereign of the Garter , and the Prince of Wales is known as a Knight Companion of the Garter . | Quant au prince de Galles, il est connu comme le chevalier compagnon de la Jarretière . |
In 1414 he was made a Knight of the Garter. | Il entre au parlement en 1409 puis devient chevalier en 1414. |
The rest of the statutes were mostly based on those of the Order of the Garter, of which he was an officer (as Garter King of Arms). | Le reste des statuts a été en grande majorité basé sur ceux de l'Ordre de la Jarretière, dont il était officier (en tant que Roi des armes). |
The same year he was created a Knight of the Garter. | La même année, il fut créé chevalier de la Jarretière. |
Coffee? How'd you like to be the Knight of the Garter? | Si je vous faisais chevalier du fixechaussettes ? |
In May 1495, he was appointed to the Order of the Garter. | En mai 1495, il fut nommé à Ordre de la Jarretière. |
He also holds the position of prelate of the Order of the Garter. | Il est aussi prélat de l'Ordre de la Jarretière. |
I'd go looking for a Cinderella... that could wear this for a garter. | Je chercherais la cendrillon... qui pourrait s'en faire une jarretière. |
One of those canting hypocrites who like your legs... but talk about your garter. | Les hypocrites aux beaux discours qui apprécient vos jambes mais parlent de vos jarretières. |
His uncle, William IV, created him a Knight of the Garter on 15 August 1835. | Le 18 août 1835, son oncle, Guillaume IV du Royaume Uni le fit Chevalier de la Jarretière. |
This book devotes a chapter to the description of the origin of the Order of the Garter. | Plusieurs légendes entourent les origines de l'Ordre. |
Although toads are avoided by many predators, the common garter snake ( Thamnophis sirtalis ) regularly feeds on them. | Bien que les crapauds soient évités par de nombreux prédateurs, la Couleuvre rayée ( Thamnophis sirtalis ) en consomme régulièrement. |
The only predators with some tolerance to the poison are certain populations of common garter snake ( Thamnophis sirtalis ). | Les seuls prédateurs qui tolèrent le poison sont certaines populations de Couleuvre rayée ( Thamnophis sirtalis ). |
It was on this occasion that he was created an Honorary Knight of the Order of the Garter. | C'est à cette occasion qu'il reçoit l'Ordre de la Jarretière. |
Robert Devereux by grace of Her Majesty Earl of Essex, general of the horse and knight of the Garter. | Robert Devereux, par la grâce de Sa Majesté, Comte d'Essex, Chevalier de l'Ordre de la Jarretiêre. |
Furthermore, Edward bolstered the sense of community within this group by the creation of the Order of the Garter, probably in 1348. | En outre, Édouard encourage le sens de communauté au sein de ce groupe en créant l Ordre de la Jarretière, probablement en 1348. |
Civil War James was invested with the Order of the Garter in 1642, and created Duke of York on 22 January 1644. | Jacques fut nommé au sein de l'ordre de la Jarretière en 1642 et fait duc d'York le 22 janvier 1644. |
King Henry VII discontinued the practice in 1488 his mother, Margaret Beaufort, was the last Lady of the Garter before Queen Alexandra. | Sa mère, Margaret Beaufort, fut la dernière Dame de la Jarretière jusqu'à reine Alexandra (en 1901). |
And the manager of the Star and Garter Burlesque House offered me a job in the chorus to do a strip act. | Et le gérant du cabaret Star and Garter m'a proposé une place d'effeuilleuse. |
Three days after his accession, on his 41st birthday, he invested his wife, the new queen consort, with the Order of the Garter. | Trois jours après son accession au trône, le jour de son anniversaire, il fit entrer sa femme, la nouvelle reine consort, dans l'ordre de la Jarretière. |
There is a large population of garter snakes near Narcisse the dens there are home to the largest concentration of snakes in the world. | Une importante population de serpents du genre Thamnophis existe près de Narcisse. |
She was named a Lady of the Garter in 1477, along with her mother and her paternal aunt Elizabeth of York, Duchess of Suffolk. | Elle fut nommée dame de l'ordre de la Jarretière en 1477, en même temps que sa mère et sa tante paternelle Élisabeth d York, duchesse de Suffolk. |
In 1704 he was also made a Knight of the Garter, and in December 1706 he was created Viscount Rialton and Earl of Godolphin. | Il reçoit aussi en 1704 la dignité de chevalier et, en décembre 1706, il est créé vicomte de Rialton et comte de Godolphin. |
You fell in love with her, I find, in stooping to pick up her handkerchief which she had dropped you shall pick up my garter. | Votre passion pour elle, dit la marquise, a commencé en ramassant son mouchoir je veux que vous ramassiez ma jarretière. |
The Order of the Garter, though a distinctly English institution, included also foreign members such as John V, Duke of Brittany and Sir Robert of Namur. | L Ordre de la Jarretière, bien qu institution spécifique à l Angleterre, incluait aussi des étrangers tels que Jean IV, duc de Bretagne et sir Robert de Namur. |
Thus, the Sovereign personally selects Knights and Ladies Companion of the Garter, and need not act on or solicit the advice of His or Her Government. | Ainsi, le souverain sélectionnait personnellement les chevaliers et les dames compagnons de la Jarretière, sans avoir à tenir compte des conseils du gouvernement. |
King George V also made his consort, Queen Mary, a Lady of the Garter and King George VI subsequently did the same for his wife, Queen Elizabeth. | Le roi George V fit de même pour sa reine consort, la reine Mary, puis George VI pour sa femme, la reine Élisabeth. |
Its equivalent in England, The Most Noble Order of the Garter, is the oldest order of chivalry in the United Kingdom, dating to the middle fourteenth century. | Son équivalent en Angleterre, le très noble Ordre de la Jarretière, est l ordre le plus ancien de la chevalerie au Royaume Uni (milieu du ). |
The royalist troops were rewarded with Feversham being made a Knight of the Garter, Churchill promoted to Major General and Henry Shires of the artillery receiving a Knighthood. | Les troupes royales furent récompensées, Feversham fut fait chevalier de l ordre de la Jarretière, Churchill fut promu Major général et Henry Shires de l'artillerie recevant une chevalerie. |
The park includes only five species of reptiles the wood turtle ( Glyptemys insculpta ), the painted turtle ( Chrysemys picta ) and three species of snake, including the garter ( Thamnophis sirtalis ). | Le parc ne comprend que cinq espèces de reptiles la tortue des bois ( Glyptemys insculpta ) et la tortue peinte ( Chrysemys picta ) et trois espèces de couleuvres, dont la couleuvre rayée ( Thamnophis sirtalis ). |
Admiral Howe, already an earl, refused any further elevation, and King George III was dissuaded from making him a Knight of the Garter by one of Howe's political opponents. | L'amiral Howe, déjà comte, refusa un nouvel anoblissement et le roi George III fut dissuadé d'en faire un chevalier de Jarretière par l'un des adversaires politiques de Howe. |
The Secretary, who acts as deputy to Garter in the ceremonial aspects of the Order, has since 1952 also been selected from the other officers of the College of Arms. | Depuis 1992, le secrétaire, qui agit en tant qu'assistant lors des cérémonies de l'Ordre, est également choisi parmi les autres membres du Collège des armes. |
Because of the colder climate, ectothermic reptiles are all but absent, with two species of garter snakes and the western painted turtle being the only three reptile species proven to exist. | À cause du climat froid, les reptiles poïkilothermes sont rares avec seulement deux espèces de thamnophis et la tortue peinte. |
The Society of the Friends of St George's and Descendants of the Knights of the Garter, a registered charity, was established in 1931 to assist the College in maintaining the chapel. | Une œuvre de charité appelée The Society of the Friends of St George s and Descendants of the Knights of the Garter a été créée en 1931 pour assister le chapitre dans sa gestion de la chapelle. |
Peerage The King created him Duke of Sussex, Earl of Inverness, and Baron Arklow in the Peerage of the United Kingdom and a Knight of the Garter on 27 November 1801. | Un prince réservé En 1801, Augustus, à 28 ans, reçoit les titres de duc de Sussex, de comte d'Inverness et de baron Arklow. |
A plan from 1344 to revive the Round Table of King Arthur never came to fruition, but the new order carried connotations from this legend by the circular shape of the garter. | Le projet qu'il eut en 1344 de rétablir la Table Ronde du roi Arthur n'aboutit jamais, mais le nouvel ordre évoque cette légende par la forme circulaire de la jarretière. |
During his visit to the United Kingdom in 1873, Naser al Din Shah was appointed by Queen Victoria a Knight of the Order of the Garter, the highest English order of chivalry. | Pendant sa visite au Royaume Uni, Nassereddin Shah fut fait chevalier de l'Ordre de la Jarretière, l'un des plus nobles ordres britanniques, par la Reine Victoria. |
As a reward on 29 September he was created Marquess of Somerset and Marquess of Dorset, and sometime later that year he was made a Knight of the Garter and appointed Lieutenant of Aquitaine. | Le 29 septembre, il est créé marquis de Dorset et marquis de Somerset. |
King Edward responded to the ensuing ridicule of the crowd by tying the garter around his own knee with the words honi soit qui mal y pense shame on him who thinks ill of it. | Le roi Édouard répondit à la foule en attachant la jarretière à son propre genou en prononçant ces mots honi soit qui mal y pense . |
Related searches : Garter Spring - Garter Stitch - Garter Snake - Garter Belt - Garter Straps - Common Garter Snake