Translation of "gape at" to French language:


  Dictionary English-French

Gape - translation : Gape at - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can only gape at such perfection.
Je reste bouche bée devant une telle perfection.
The Knights Hall and African Hall will certainly captivate children, who will gape at the curious trophies here.
La salle des chevaliers et la salle africaine fascineront certainement les enfants grâce aux curieux trophées.
There will only be a single jerk, and they will gape,
Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
Mouquet winked his left eye with a silent laugh which made his jaws gape.
Mouquet cligna l'oeil gauche, avec un rire silencieux qui lui fendait les mâchoires.
But they disobeyed the command of their Lord so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape,
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
The nestling is born naked with dark brown skin above and translucent pink skin below, blind, and with an orange red gape.
L'oisillon naît nu et aveugle, avec la peau brun foncé sur le dessus et une peau rose translucide au dessous.
The author described some very graphic things indifferently, and the ending made me gape out of goriness, but the scariest thing was the doodle that was between the last pages.
L'auteur décrivait des choses vraiment choquantes comme si de rien n'était, et la fin ensanglantée m'a laissée bouche bée, mais la chose la plus effrayante fut le dessin qui se trouvait dans les dernières pages.
The sandwich (by itself an obscenity), slathered in unnaturally ultra white mayonnaise, is floating in the air directly across from the disturbingly pale profile of a young, gape mouthed woman who looks frightened to death of the manly meat.
Le sandwich (une obscénité à lui tout seul), nappé d'une mayonnaise artificiellement blanche, flotte dans l'air en direction du profil étonnamment pâle d'une jeune femme à la bouche béante qui a l'air extrêmement effrayée de cette viande virile.
I need not tell you how, one day, when preparing the chambers for the guests, an accidental pressure upon part of the fittings caused a panel to gape in the woodwork, and showed me a narrow opening in the wall.
Je n'ai pas besoin de vous dire en détail comment un jour que je préparais les chambres pour les invités, une pression fortuite sur un point de la boiserie fit s'ouvrir un panneau et laissa voir une étroite ouverture dans le mur.
I saw a red wet seam gape suddenly through the black hair, and next instant we were flying alone down the road, whilst the four in hand had halted, and Sir John and his lady were down in the road together tending to the wounded horse.
Le _four in hand_ s'était arrêté. Sir John Lade et sa femme, qui avaient mis pied à terre, pansaient ensemble la blessure du cheval.
But by ill chance he and his companions are cast up on an island where they are captured by, a huge creature in the likeness of a man, black of colour, ...with eyes like coals of fire and large canine teeth like boar's tusks and a vast big gape like the mouth of a well.
Par malchance, lui et ses compagnons sont emprisonnés sur une île par une grosse créature qui ressemble à un cyclope avec une peau noire, un seul œil tel un charbon ardent, des lèvres longues et pendantes comme celles des chameaux et des oreilles pendant sur ses épaules et les ongles de ses mains comme les griffes d'un lion.
Cheered at, waved at, stared at.
On m'a applaudi, salué, dévisagé.
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice
Remboursables avec préavis Territoire national
Work was beginning again everywhere, at Mirou, at Madeleine, at Crévecoeur, at the Victoire.
Le travail recommençait partout, a Mirou, a Madeleine, a Crevecoeur, a la Victoire.
and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
à Bilha, à Etsem, à Tholad,
and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
à Bethuel, à Horma, à Tsiklag,
And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
à Bilha, à Etsem, à Tholad,
And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
à Bethuel, à Horma, à Tsiklag,
AT repo AT discount
AT prises en pension AT taux d' escompte
At eleven at night?
À 11 heures du soir ?
At last! At last!
Finalement.
at least 100 SR801 at least 100 SR80 at least 100 SR80 at least 100 SR80 at least 100 SR80
au moins 100 SR80 au moins 100 SR80 au moins 100 SR80 au moins 100 SR80
at least 100 SR802 at least 100 SR80 at least 100 SR80 at least 100 SR80 at least 100 SR80
au moins 100 SR80 au moins 100 SR80 au moins 100 SR80 au moins 100 SR80
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Domestic
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
And at Jeshua, and at Moladah, and at Beth phelet,
à Jéschua, à Molada, à Beth Paleth,
And at En rimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
à En Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth,
At Pierre's at 1 15.
Chez Pierre à 13h15. D'accord.
Wink at each at other.
Faitesvous des signes entre vous.
At ease, lads. At ease.
Repos, les gars, repos.
We're at sea! At sea?
Nous sommes en mer!
None at all at all.
A rien.
At 3 00 at Marina's.
Dans 3h chez Marina.
At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
du côté du faubourg, à l occident, quatre vers le chemin, deux vers le faubourg.
The average rate of growth was 3.3 in 2000 with Austria at 3.5 , Finland at 5.2 , Greece at 4.1 , Ireland at an astounding 10.7 , Luxembourg at 8.3 , the Netherlands at 4.5 , Portugal at exactly the European average of 3.3 , Spain at 4 and Sweden at 3.9 .
Le taux moyen de croissance a atteint 3,3 en 2000, soit 3,5 pour l' Autriche, 5,2 pour la Finlande, 4,1 pour la Grèce, un prodigieux 10,7 pour l' Irlande, 8,3 pour le Luxembourg, 4,5 pour les Pays Bas, 3,3 pour le Portugal qui atteint exactement la moyenne européenne , 4 pour l' Espagne, 3,9 pour la Suède.
Common AT commands include AT CMGS (send message), AT CMSS (send message from storage), AT CMGL (list messages) and AT CMGR (read message).
Par défaut, il est habituellement de (trois jours).
He was first at tournament in Berlin 1982, shared first at Athens 1983 and at Irkutsk 1983, first at Sarajevo 1985 and at Irkutsk 1986, shared first at Hastings 1986 87 and first at Dortmund 1988.
Il a remporté les tournois de Berlin en 1982, partagé la première place à Athènes et à Irkoutsk en 1983 est premier à Sarajevo en 1985, 1 ex aequo à Hastings 1986 1987 et 1 à Dortmund en 1988.
He died at Tripoli and was buried at the Church of the Hospitallers at Tripoli, then at the Church of the Hospitallers at Nicosia.
Peu après les festivités, Hugues tombe malade et meurt à Tripoli le .
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
A côté des portes, à l entrée de la ville, A l intérieur des portes, elle fait entendre ses cris
Look at mom, look at prescription, look back out at the window.
Regardez comment sa performance l'exprime. Regardez la mère, l'ordonnance, à travers la fenêtre.
I'm not at all at ease.
Je ne suis pas tranquille
Support costs at Support costs at
Dépenses d apos appui au taux de 13
Look at that, look at that.
Regardez ça, regardez ça.
Where them girls at, girls at?
Où sont les filles, les filles ?
Where them girls at, girls at?
Alors va les chercher, on peut tous être amis Saloppe ! Saloppe !
Not at all, not at all...
Pas du tout, pas du tout...

 

Related searches : Gape Open - At - At At Least - At Target - Help At - At Break - Derive At - At Breakfast - At Facebook - At Uni - At Holiday - At Parity - Login At