Translation of "furthermore according" to French language:
Dictionary English-French
According - translation : Furthermore - translation : Furthermore according - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, according to what OR reports, the EELV assistants seem skeptical. | D ailleurs d apres ce que rapporte OR, les adjoints EELV semblent sceptiques. |
Furthermore, according to Diogenes Laertius (II, 2), he built a celestial sphere. | D ailleurs selon Diogène Laërce (II, 2), il construisit une sphère céleste. |
Furthermore , according to the draft law , the office of the Royal Commissioner will be abolished . | De plus , selon ce même projet de loi , la fonction de Commissaire de la Couronne sera supprimée . |
Furthermore, according to the report, legislation adopted before 1992 was immune to any kind of review. | En outre, conformément au rapport, les lois adoptées avant 1992 ne peuvent pas être révisées. |
2.12 Furthermore, the micro credit sector is regulated and managed differently according to the Member State. | 2.12 Par ailleurs, le secteur du microcrédit est réglementé et géré différemment en fonction des États membres. |
Furthermore, according to an Amnesty International report, the treatment of political prisoners is brutal and inhuman. | Il ressort de surcroît d'un rapport d' Amnesty International que les prisonniers politiques vi vent dans des conditions atroces et inhumaines. |
Furthermore, according to the Treaties, any revision of the CAP will not take place before 2003 2004. | En outre, conformément aux Traités, toute révision de la PAC n'aura pas lieu avant 2003 ou 2004. |
Furthermore, Congo's perception of corruption index fluctuated between 2.1 and 2.3 in the years 2015 2016, according to Transparency International. | Il a, par ailleurs, rappelé que l indice de perception de la corruption au Congo oscillait entre 2.1 et 2.3 dans les années 2015 2016, selon Transparency international. |
Furthermore, in each of these functions, according to the position within the sentence the pronouns can be unstressed or stressed. | En plus, dans chacune de ces fonctions, selon la position dans la phrase les pronoms peuvent être atones ou toniques. |
Furthermore, according to Iraq, Syria did not provide baseline data relating to animal health and disease to demonstrate livestock losses. | Le château omeyyade de Qasr Al Hayr est, bâti en pierre, se trouve dans un endroit isolé au milieu de la Badia syrienne, à 100 km au nord est de Palmyre. |
Furthermore, my Government is according priority to the rehabilitation and expansion of infrastructure, such as roads, energy, housing, water and telecommunications. | De plus, mon gouvernement accorde la priorité à la remise en état et au développement des infrastructures telle que les routes, l'énergie, l'habitat, l'eau et les télécommunications. |
Furthermore, consider passing by next year, as it seems the festival gets better with every edition according to Evgeny Morozov who tweeted | Il est conseillé de prendre note des dates du festival de l'année prochaine et de s'organiser déjà pour la prochaine édition. Evgeny Morozov s'est également déclaré satisfait et a confié un commentaire à Twitter |
Furthermore, and this relates also to the second criterion, this company's depreciation of intangible assets was not made according to accounting standards. | Par ailleurs, et en rapport également avec le deuxième critère, la dépréciation des actifs incorporels de la société n'a pas été effectuée conformément aux normes comptables. |
Furthermore, according to reports from the Azerbaijani Ministry of Defence, helicopters are continuing to transport personnel, weapons and ammunition from Armenia to Kelbajar. | En outre, selon des informations en provenance du Ministère azerbaïdjanais de la défense, des hélicoptères continuent de transporter du personnel, des armes et des munitions de l apos Arménie à Kelbadjar. |
Furthermore, all energy sources must be taxed according to their social and environmental impact, in line with the polluter pays principle he added. | Par ailleurs, toutes les sources d'énergie doivent être taxées en fonction de leur impact social et environnemental, conformément au principe du pollueur payeur a t il ajouté. |
Furthermore, the report wants the agricultural aid to be controlled according to competition policy aspects, but without giving any criteria for this control. | En outre, le rapport demande le contrôle des aides agricoles sous l'angle des règles de la concurrence, sans toutefois nommer de quelconques critères relatifs à ces contrôles. |
Furthermore... | De plus... |
Furthermore, | En outre, |
Furthermore, this group propagates hatred to all muslims according to its description za sve koje mrze Muslimane which means for all those who hate Muslims. | Qui plus est, ce groupe propage la haine de tous les musulmans selon sa description za sve koje mrze Muslimane , ce qui veut dire pour tous ceux qui haïssent les Musulmans. |
Furthermore, according to the information received, prior to his indictment before a special court, Mr. Al Rabassi was not allowed the assistance of a lawyer. | Par ailleurs, d'après les informations reçues, avant d'être inculpé devant une juridiction d'exception, M. Al Rabassi n'a pas été autorisé à se faire assister d'un avocat. |
5. Furthermore, according to its Constitution, the Federal Republic of Yugoslavia recognizes and guarantees the basic human rights and fundamental freedoms recognized by international law. | 5. En outre, aux termes de sa Constitution, la République fédérative de Yougoslavie reconnaît et garantit les droits de l apos homme et les libertés fondamentales sanctionnés par le droit international. |
Furthermore, the committee has agreed to grant comitology to decide whether a sweetener is used according to Good Manufacturing Practice, as proposed by the Council. | De plus, la commission a accepté d avoir recours à la comitologie afin de déterminer si un édulcorant est utilisé dans le respect de bonnes pratiques de fabrication, conformément à la proposition du Conseil. |
Furthermore, according to European Customs law parties are deemed to be related when they control each other or are members of the same family 9 . | De plus, conformément à la réglementation douanière européenne, des parties sont réputées liées lorsqu elles se contrôlent l une l autre ou sont membres d une même famille 9 . |
Furthermore, Smt. | De plus, Smt. |
Furthermore, these | L administration concomitante de céphalosporines et d aminosides présente un risque accru d ototoxicité et de néphrotoxicité, pouvant nécessiter une adaptation posologique. |
3.7 Furthermore, | 3.7 Par ailleurs, |
4.9 Furthermore, | 4.9 En outre, ... |
and furthermore, | de surcroît, |
And furthermore... | Et en outre... |
Furthermore, they | En outre, les poissons vivants, œufs ou gamètes |
Furthermore , the size and strength of the different effects can vary according to the state of the economy , which makes the precise impact difficult to estimate . | En outre , l' ampleur et la vigueur des différents effets peuvent varier en fonction de l' état de l' économie , ce qui rend difficile l' estimation précise de leur incidence . |
Furthermore , the size and strength of the different effects can vary according to the state of the economy , which makes the precise impact difficult to estimate . | En outre , l' ampleur et la vigueur des différents effets peut varier en fonction de l' état de l' économie , ce qui rend difficile l' estimation précise de leur incidence . |
Furthermore, and here's where Mr. Obama should take note, according to Linda Mikels, Sixth Street's principal, the school's instructional approach for English learners is full immersion. | En plus, et voilà un exemple que M. Obama pourrait copier, rapporte Linda Mikels, principale du Sixth Street, cette école a instauré l'instruction de la langue anglaise full immersion . |
It was in fact presented after the first reading by Parliament, and furthermore these 'savings' according to the Com mission's calculation, refer to the 1988 budget. | Je tiens à vous remercier pour la compréhension qui s'est manifestée tant au sein du Conseil que du Parlement. |
Furthermore, according to the EU's statistical service, 18 of European citizens live below the poverty line, while one third of those living in poverty are working. | En outre, toujours selon le service des statistiques de l'UE, 18 des citoyens européens vivent en dessous du seuil de pauvreté alors qu'un tiers de ces citoyens ont un emploi. |
Furthermore, according to those comments, the scheme would not affect competition because any European small or mid caps could benefit from the easier access to capital. | En outre, selon ces observations, la mesure n'affecterait pas la concurrence étant donné que n'importe quelle société européenne à capitalisation faible ou moyenne pourrait bénéficier de l'accès plus aisé au capital. |
Furthermore , the household sector is reported with an additional breakdown according to the purpose of the loan , i.e. consumer credit , lending for house purchase and other ( residual ) . | En outre , le secteur des ménages est également ventilé selon l' objet du crédit , c' est à dire en distinguant entre les crédits à la consommation , les crédits immobiliers et autres ( solde ) . |
Madam President, according to General Morillon's report, there is a desire for the European Union to militarise and furthermore let the advocates of peace pay for it. | Madame la Présidente, selon le rapport du général Morillon, l'Europe veut se militariser tout en faisant payer l'opération par les partisans de la paix. |
Furthermore, notice this | De plus, remarquez qu'on ne dit pas |
Furthermore, can the | Il en a proféré beaucoup, mais on n'a pas |
Furthermore , the requirement laid down in Section 6.2.2 of the General Documentation , according to which the total number of governing laws that are applicable to ( i ) the counterparty | En outre , l' exigence énoncée à la section 6.2.2 de la docu mentation générale , en vertu de laquelle le nombre total de législations s' appliquant i ) à la contrepartie |
Furthermore, we observed that the Council, once we had actually achieved conciliation, was not at all willing, according to the country holding the Presidency, to produce a directive. | Nous avons en outre constaté que le Conseil, aux dires de la présidence, n'était pas du tout disposé à élaborer une directive après que nous sommes arrivés à la conciliation proprement dite. |
Furthermore , according to Article 1 of this Regulation , a Member State had to participate in the Exchange rate mechanisms of the European monetary system to benefit from the subsidies . | Par ailleurs , conformément à l' article premier de ce règlement , un État membre devait participer aux mécanismes de change du système monétaire européen pour pouvoir bénéficier des bonifications d' intérêt . |
Furthermore, according to the Dutch authorities, all models of vehicles with any significant share in diesel car sales are already available with particulate traps or will shortly be available. | De plus, selon les autorités néerlandaises, tous les modèles intervenant pour une part importante dans les ventes de véhicules à moteur diesel sont déjà ou seront bientôt disponibles avec des pièges à particules. |
Furthermore it sounds ridiculous. | En plus, ça fait ridicule. |
Related searches : Is Furthermore - Furthermore This - Furthermore Note - Was Furthermore - Are Furthermore - Furthermore, Although - Furthermore, Since - Furthermore Also - I Furthermore - Furthermore Please - And Furthermore - But Furthermore