Translation of "furry friend" to French language:


  Dictionary English-French

Friend - translation :
Ami

Furry - translation : Furry friend - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Furry rabbits are so cute.
Les lapins à poil long sont tellement mignons !
Actually, my wife is furry, too.
À vrai dire... ma femme, elle aussi, est poilue.
A cat is, above all, a furry animal.
Ce qu'on appelle le chat... est un animal poilu.
They discovered this furry rodent among the rocks.
Ils ont découvert ce rongeur à fourrure parmi les roches.
Isn't it obvious I'd become impotent with a furry wife?
C'est normal que je sois devenu impuissant, n'est ce pas ?
She hid that she's a furry monster when we got married.
Elle m'a épousé sans me dire qu'elle était un monstre poilu.
Davy thrust his hand into his pocket and produced . . . a caterpillar, a furry, squirming caterpillar.
Davy plongea sa main dans sa poche et en sortit une chenille. Une chenille poilue, frétillante.
So I have to bring all the heartworm pills in for all the little furry friends.
Je dois donc mettre toutes les pilules dirofilariose dans tous les petits amis à fourrure.
Well, when the furry little animal jumped out of the bag he really jumped, didn't he?
Quand on ne joue plus au chat et à la souris, le chat montre ses griffes, non?
I actually went to Toys R Us, got a little furry cat, ripped it apart and made this.
En réalité, j'ai été a Toys 'R' Us, je me suis acheté un chat velu, je l'ai déchiré et en ai fait ceci.
So they've got these furry 160 pound dogs all look like velociraptors, all named after Jane Austen characters.
Alors ils ont ces chiens à poils longs qui pèsent 80 kilos ressemblent à des vélociraptors, portent tous les noms de personnages de Jane Austen.
...friend, friend!
...ami, ami!
I know what a mole is, it's a small furry creature that digs holes in the ground and destroys gardens.
Je sais ce que c'est qu'une mole (mole en anglais taupe), c'est un petit animal poilu qui creuse des trous dans le sol et détruit les jardins .
Both gentlemen started violently, looked round, and were relieved to see a sporadically rosy face beneath a furry silk hat.
Les deux messieurs tressaillit, regarda autour de lui, et ont été soulagés de voir un sporadiquement visage rose, sous un chapeau de soie fourrure.
Friend of Friend
Ami d'ami
The friend of a friend is also a friend.
L'ami d'un ami est aussi un ami.
She's a friend of a friend of a friend.
C est une amie d une amie d une amie.
Friend, my good friend!
Hé, mon pote !
A friend of a friend is a friend of ours.
Allez debout làdedans, allez debout làdedans ! On a gagné à la Loterie, Jean paie le mousseux !
Nick (to Friend of Friend)
Nick (à l'Ami d'Ami)
Don't be shy, a friend of a friend, is a friend.
Les amis de mes amis sont mes amis.
NEW YORK Can furry puppets in Day Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli Palestinian conflict?
NEW YORK Des marionnettes en peluche fluo peuvent elles donner des conseils pour calmer la virulence du conflit israélo palestinien ?
NEW YORK Can furry puppets in Day Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli Palestinian conflict?
NEW YORK Des marionnettes en peluche fluo peuvent elles donner des conseils pour calmer la virulence du conflit israélo palestinien ?
A friend of your father's friend is not always your father's friend.
Un ami d'un ami de ton père n'est pas forcément un ami de ton père.
He's a friend of a friend.
C est un ami d un ami.
And no friend inquires after friend
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
Your friend or not your friend.
Ami ou non...
Goodbye, dear friend... my only friend.
Adieu mon cher ami, mon seul ami.
Tom is a friend of a friend.
Tom est un ami d'un ami.
no loyal friend shall question loyal friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
No friend will care about his friend.
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And friend shall not ask of friend
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
An old friend, a very old friend.
Une très vieille amie.
He's Papa's friend and he's my friend.
Il est l'ami de papa et le mien.
So the top curve shows the body weight of a genetically obese mouse that eats nonstop until it turns fat, like this furry tennis ball.
La courbe du haut montre le poids d'une souris génétiquement obèse qui mange sans arrêt, jusqu'à ce qu'elle grossisse comme cette grosse balle de tennis velue.
The entrepreneurs in the space business are the furry mammals, and clearly the industrial military complex with Boeing and Lockheed and NASA are the dinosaurs.
Les entrepreneurs dans le marché de l'espace sont les mammifères à poils, et manifestement le complexe militaro industriel avec Boeing, Lockheed et la NASA sont les dinosaures.
The top curve shows the body weight of a genetically obese mouse that eats nonstop until it turns fat, like this furry tennis ball. (Laughter)
La courbe du haut montre le poids d'une souris génétiquement obèse qui mange sans arrêt, jusqu'à ce qu'elle grossisse comme cette grosse balle de tennis velue.
Some sage and repeatedly furry monks at this place called the d.school designed a meeting that you can literally step out of when it's over.
Quelques moines sages et plutôt poilus dans ce lieu appelé la d.school ont inventé une réunion dont vous pouvez littéralement sortir lorsqu'elle est finie.
So the friend of a friend of A's is, back again, a friend of A's, whereas the friend of a friend of B's is not a friend of B's, but is farther away in the network.
Ainsi, l'ami d'un ami de A, est de nouveau un ami de A, alors que l'ami d'un ami de B n'est pas un ami de B, il est plus loin dans le réseau.
If you want to become my friend, then also become the friend of my friend.
Si tu veux devenir mon ami, alors deviens aussi l'ami de mon ami.
A friend in need is a friend indeed.
Un ami dans le besoin, est un ami quand même.
A friend in need is a friend indeed.
Un ami dans le besoin est vraiment un ami.
And no friend will ask concerning his friend.
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And not a friend shall ask a friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask of a friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,

 

Related searches : Furry Lining - Furry Animal - Furry Tongue - Furry Dog - Furry Creature - Friend To Friend - Trusted Friend - Great Friend - Lovely Friend - Personal Friend - Dearest Friend - Lady Friend