Translation of "funerals" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Funerals are expensive. | Ça coûte cher. |
I hate funerals. | J'ai horreur des obsèques. |
4. Aid for funerals. | 4. Aide financière au titre d apos obsèques. |
You do funerals too? | Vous faites aussi les enterrements ? |
Two Funerals and Our Freedom | Deux funérailles et notre liberté |
I never go to funerals. | Je ne vais jamais aux enterrements. |
Turn melancholy forth to funerals. | Gardez la mélancolie pour des funérailles. |
I always cry in funerals. | Je pleure toujours aux enterrements. |
half of our neighborhood is funerals | La moitié du quartier est occupé à des funérailles |
Japan Buddhist Pet Funerals Global Voices | Japon funérailles bouddhistes pour animaux de compagnie |
stretchdj says that funerals are expensive | stretchdj estime que les frais d'obsèques coutent cher |
And we even text at funerals. | Et nous envoyons même des textos lors des funérailles. |
All my life, I've hated funerals. | Je déteste les enterrements. |
Antero has been performing also at funerals. | Antero joue également dans des funérailles. |
Those flowers make me think of funerals. | Ces fleurs... Elles me font penser à des funérailles. |
Weddings or funerals, it makes the time go. | Mariage ou enterrement, ça passe le temps. |
Speaking of funerals, these flowers just arrived for you. | En parlant d'enterrement, c'est pour toi. |
He promises to publish exclusive pictures of the funerals tomorrow | Il s'engage à publier des photos des funérailles, prévues demain |
There will be many funerals here in the coming days. | Il y aura beaucoup d'enterrements dans les jours à venir. |
Secondly, they ban all public gatherings, even those at funerals. | Deuxièmement, l'interdiction de tout rassemblement, même s'il s'agit d'enterrement. |
(a) Demonstrations, marches, rallies, funerals and other forms of mass action. | a) Des manifestations, défilés, rassemblements, enterrements et autres formes d apos action de masse. |
I hate those things deaths and funerals and things like that. | Je déteste ces trucs La mort, les funérailles et tous ces trucslà. |
I know, but sometimes the littlest items make the biggest funerals. | Je sais, mais parfois, c'est mauvais signe. |
Sinai residents claim that there were no funerals following the missile strikes. | Les habitants du Sinaï affirment qu il n y a pas eu de funérailles à la suite des tirs de missiles. |
In Japan, Buddhist monks usually do funerals and deal with the bereaved. | Taio Kaneta m'explique que des rescapés sont en état de choc. |
Public funerals are a form of protest for the minorities in Turkey. | Les funérailles publiques sont une forme de protestation pour les minorités en Turquie. |
I've heard of people being scooped on their own funerals, but this? | Ne pas couvrir son propre enterrement, d'accord, mais ça ! |
Today, even at funerals, the popular movement in Haiti is not allowed peace. | Aujourd'hui, même aux funérailles, la paix n'est pas permise au mouvement populaire en Haïti. |
Funerals and annual memorial services are observed according to strict and formal rules. | Les funérailles et les services commémoratifs annuels se déroulent en suivant des règles formelles et strictes. |
The funerals of the Sultan were also conducted in front of the gate. | Les funérailles des sultans se tenaient également devant cette porte. |
The reason why I have these fake funerals is because I feel powerless. | Je fais ces faux enterrements parce que je me sens démuni. |
(But that can play both ways nothing generates a revolution like a series of funerals. | (Mais cela peut jouer dans les deux sens rien de tel pour engendrer une révolution qu'une série de funérailles. |
Why do Zambians, especially the older generation (above 60s), pay so much attention to funerals. | Pourquoi les Zambiens, en particulier les plus âgés (les plus de 60 ans), s'intéressent ils autant aux cérémonies mortuaires? |
And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference. | Et pour avoir participé littéralement à des centaines si ce n'est des milliers d'enterrements, ça fait une différence. |
I headed to Gangnam to meet a man who has experienced these fake funerals before. | Je suis allée à Gangnam rencontrer quelqu'un qui a déjà fait l'expérience de ce faux enterrement. |
I traveled to Seoul, South Korea in order to see exactly what these fake funerals are. | Je suis allée à Séoul, en Corée du Sud, pour voir en quoi consistaient exactement ces fausses funérailles . |
Over the past day, Israeli media has been following the emotion filled funerals of the two soldiers. | Au cours de la journée passée, les médias israéliens ont suivi les funérailles pleines d'émotion des deux soldats. |
But having said that, may I also suggest that we should do away with these expensive funerals. | Mais, ceci étant dit, pourrais je suggérer la suppression de ces dépenses funéraires? |
At this moment, there are funerals happening in Omsk already for the second day in a row. | En ce moment, des funérailles ont lieu à Omsk déjà pour le deuxième jour consécutif. |
The creation and operation of cemeteries and services related to funerals are carried out as governmental services. | CPC 93121, CPC 93122 |
And at funerals, Kristinsson says, friends and family often remember their loved one with songs sung in English. | De la même manière, aux funérailles, dit Kristinsson, la famille et les amis se souviennent de l'être cher avec des chansons en anglais. |
Funerals of the dead took place on Monday and Tuesday in Bahir Dar and numerous towns across Oromia. | Les obsèques des morts ont eu lieu lundi et mardi à Bahir Dar et de nombreuses villes à travers l'Oromia. |
The fragility of the pigments preventing frequent use of these vases, they were reserved for use in funerals. | La fragilité des pigments interdisant une utilisation fréquente de ces vases, ils sont réservés à un usage funéraire. |
Governor General Georges Vanier and Prime Minister Sir Wilfrid Laurier both were given state funerals at the Cathedral. | Le gouverneur général Georges Vanier et le premier ministre Wilfrid Laurier fut donnés les services funéraire d'honneurs dans la Cathédrale. |
And he noticed that for weddings and funerals there they could find enough money to put something together. | Il a remarqué que, pour les mariages et les enterrements, les gens arrivaient à trouver l'argent pour tout organiser. |