Translation of "fully shielded" to French language:
Dictionary English-French
Fully - translation : Fully shielded - translation : Shielded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Peus adequately shielded from the brutalizing influence of the media. | Peus bilité de ces personnes et en les associant, le cas échéant, à l'aide dispensée aux familles concernées. |
Amnesty laws in Argentina at the time shielded him from prosecution. | À l époque, les lois d amnistie en Argentine le protégeaient des poursuites. |
Asia may be shielded to some extent but it cannot be immune. | L'Asie peut être protégée jusqu à un certain point mais elle n'est pas à l'abri. |
They brought me up, they received me, and shielded me from misery. | Ils m'ont élevée, Ils m'ont recueillie et défendue contre la misère . |
Recent events have shown that no one is shielded from those threats. | Des événements récents ont montré que personne n'était à l'abri de ces menaces. |
A multitude of sectors, from car dealing to dentistry, are shielded from competition. | Une multitude d'activités sont protégées de la compétition, des concessionnaires automobiles aux dentistes et bien d'autres encore. |
And Carrie Budoff Brown tweeted away scenes Saudis were shielded from such as these | Carrie Budoff Brown a tweeté des images comme celle ci inaccessibles aux Saoudiens |
Meanwhile, the Kaiser was systematically shielded from the truth and became estranged from reality. | Quant au Kaiser, on ne lui donnait qu'une information tronquée et il devint totalement coupé de la réalité. |
I realized that my neutral name and non significant appearance shielded me from awkward moments. | J'ai compris que mon nom neutre et mon apparence passe partout me protégeaient des situations gênantes. |
Of course, nobody, regardless of their position, should be shielded from answering for international crimes. | Bien sûr, personne, indépendamment de sa position, ne devrait pouvoir échapper à la justice, surtout en matière de crimes internationaux. |
Italy has a few large corporations, mainly in services, utilities, or sectors shielded from competition. | L'Italie comprend quelques grandes entreprises, essentiellement dans le domaine des services ou dans des secteurs protégés contre la concurrence. |
In the exposition, the love theme remains shielded from the violence of the first theme. | Ces deux mélodies sont ponctuées par le thème de la mort. |
The egotism he displayed in the enjoyment of his good fortune, shielded him from any fault. | S'il ne l'embrassait pas devant tous, c'est qu'il craignait de ne pouvoir revenir. Cette seule conséquence l'arrêtait. |
Though children s identities should, of course, be shielded in sex crime allegations, women are not children. | L identité des enfants devrait, bien sur, être protégée dans les cas de crimes sexuels, mais les femmes ne sont pas des enfants. |
The Strait of Georgia, to the west, is shielded from the Pacific Ocean by Vancouver Island. | Le détroit de Géorgie, et abrité de l'océan Pacifique par l'île de Vancouver. |
But these precautions haven t shielded her from frequent death threats from al Shabab by phone and text. | Des précautions qui ne lui ont pas épargné les menaces de mort répétées des Al Shabaab par téléphone et textos. |
She adored him because she had shielded him from death, throughout a tedious childhood of constant suffering. | Elle l'adorait pour l'avoir disputé à la mort pendant une longue jeunesse de souffrances. |
Each test was shielded in the direction of the other tests and were about 10 metres apart. | Chacun des dispositifs d'épreuve était protégé en direction des autres dispositifs par un écran et les dispositifs étaient distants d'environ 10 mètres. |
I was shielded from the pains of bigotry and the social restrictions of a religiously based upbringing. | J'ai été protégée des douleurs du fanatisme et des restrictions sociales d'une éducation religieuse. |
Tissue outside the target area must be shielded completely to avoid photoactivation by scattered or reflected light. | Les tissus situés à l extérieur de la zone cible doivent être complètement protégés pour éviter toute photoactivation par la lumière disséminée ou réfléchie. |
Tissue outside the target area must be shielded completely to avoid photoactivation by scattered or reflected light. | Les tissus situés à l'extérieur de la zone cible doivent être complètement protégés pour éviter toute photoactivation par la lumière disséminée ou réfléchie. |
Assay the total radioactivity, complete the user radiation label and attach it to the lead shielded vial. | Mesurer la radioactivité totale, compléter l étiquette de la préparation radioactive de l utilisateur et la fixer au récipient plombé. |
Using a shielded syringe, inject the required radioactivity of up to 1.8 GBq of sodium pertechnetate (99mTc) solution for injection, (diluted as appropriate with sodium chloride 0.9 w v solution for injection to a total of 1 ml) into the shielded vial. | A l aide d une seringue blindée, injecter la quantité de radioactivité requise, jusqu à 1,8 GBq de solution injectable de pertechnétate 99mTc de sodium, (amener si nécessaire à un volume total de 1 ml avec une solution injectable de chlorure de sodium à 0,9 ) dans le flacon protégé. |
Shielded behind a protective China, Kim Jong il launched his rocket anyway, and the US refrained from action. | Protégée par la Chine, Kim Jong il a tout de même effectué le lancement et les Etats Unis se sont retenus d agir. |
The smugglers, exhibiting a worrying level of technical knowledge, had tried to evade detection by building a shielded container. | Démontrant un niveau de compétence technique extrêmement préoccupant, ces trafiquants s'étaient efforcés d'empêcher toute détection grâce à l'utilisation d'un conteneur blindé. |
A document, an image, or a video is shared, and suddenly what was secret or shielded is globally exposed. | Il suffit qu un document, qu une image ou qu une vidéo soit partagée pour qu une information jusqu alors tenue secrète ou maintenue sous contrôle soit soudainement exposée aux yeux du monde. |
Despite protests starting from February, Algeria has so far shielded itself from an Arab Spring like full blown revolution. | Malgré les manifestations qui ont débuté en février, l'Algérie a échappé jusqu'à présent à une révolution à part entière dans le style du printemps arabe. |
Add the prepared eluate into the shielded vial, shake and allow the labelling reaction to proceed for ten minutes. | Ajoutez la solution diluée de 1,0 ml dans le flacon fermé, agitez et laissez la réaction de marquage se dérouler pendant au moins dix minutes. |
Because of their limited participation in international financial markets, these countries have, so far, been somewhat shielded from the storm. | Etant donné leur faible participation aux marchés financiers internationaux, ces pays ont été, jusqu ici, en quelque sorte à l abri de la tempête. |
The smugglers had tried to evade detection by building a shielded container a worrisome level of sophistication on their part. | Les trafiquants ont essayé de ne pas se faire repérer en construisant un conteneur blindé un niveau de développement inquiétant de la part de malfaiteurs. |
Countries in Europe and elsewhere have shielded their citizens from a part of this rise by piggybacking on US technological advances. | Certains pays, notamment en Europe, ont partiellement épargné cette augmentation à leurs citoyens en profitant des progrès technologiques des Etats Unis. |
Don't let the technology you shaped threaten the basic right of children to live shielded from the perversion of some grown ups. | Ne laissez pas la technologie que vous avez forgée porter atteinte au droit élémentaire des enfants à vivre protégés des turpitudes de quelques adultes. |
Shielded by China and Russia from foreign intervention, Assad now has license to pursue his goals with no mercy for his opponents. | Protégés des interventions étrangères par la Chine et la Russie, Assad a désormais toute liberté pour poursuivre ses objectifs, sans merci pour ses opposants. |
By contrast, Thailand s government and local elite seem content to remain a provincial country shielded from global competition in science and technology. | À l inverse, le gouvernement thaïlandais et l élite locale semblent satisfaits de demeurer un pays provincial, à l écart de la concurrence mondiale scientifique et technologique. |
The ECB needs to be shielded from all types of influence that might be adverse to the achievement of its primary objective . | La BCE doit être protégée de tout type d' influence susceptible d' entraver la réalisation de son objectif principal . |
He was given an extremely rigorous upbringing, and was deliberately shielded from association with children his own age other than his siblings. | Il reçut une éducation extrêmement rigoureuse et fut délibérément protégé des relations avec les enfants de son âge. |
They did of course incur higher pension costs than enterprises in other sectors, but they were shielded from any intra industry competition. | Certes, par rapport aux entreprises des autres secteurs, elles supportaient des charges de retraite supérieures, mais elles étaient protégées de toute concurrence intrabranche. |
The investigation also confirmed that the Community producer was neither participating in dumping practices, nor shielded from the injurious effects of dumping. | L enquête a également confirmé que le producteur communautaire n a ni participé à des pratiques de dumping ni été protégé des effets préjudiciables de celui ci. |
These four companies might thus be shielded from the negative consequences of the injurious dumping due to their relationship with the exporter. | Ces quatre sociétés pourront ainsi éventuellement être protégées des conséquences négatives du préjudice de dumping en raison de leur relation avec l exportateur. |
Japanese authorities will also need to launch bold liberalizing reforms to unshackle the many areas of the economy that are shielded from competition. | Les autorités japonaises devront également lancer des réformes de libéralisation audacieuses pour libérer les nombreux secteurs de l'économie protégés de la concurrence. |
It funded the investment imperatives of economic development and boosted the cushion of foreign exchange reserves that has shielded China from external shocks. | C'est ce qui lui a permis de faire les investissements indispensables à son développement économique et d'accroître ses réserves en devises étrangères qui l'ont mise à l'abri des chocs externes. |
When the global financial crisis erupted, the euro shielded countries that in comparable circumstances would have been plunged into a deep currency crisis. | Lors de l émergence de la crise financière, l euro a protégé des pays qui dans d autres circonstances auraient été plongés dans une profonde crise monétaire. |
For reconstitution of lyophilised powder, with a sterile disposable syringe add 0.50 ml of saline injection into the shielded LeukoScan 3 ml vial. | Pour la reconstitution de la solution lyophilisée, injecter avec une seringue stérile 0,50 mL de solution saline dans le flacon de 3 mL de LeukoScan fermé. |
We have been repeatedly told, for example, that the eurozone was shielded from the major repercussions of the economic slowdown in the US. | On nous a répété, par exemple, que la zone euro était protégée pour l'essentiel contre les retombées de la dégradation économique américaine. |
After 11 September, the Central Bank took action in an admirable manner and has most definitely shielded us from a financial cash crisis. | La Banque centrale a extrêmement bien fonctionné après le 11 septembre et nous protège efficacement contre une crise financière. |
Related searches : Shielded From - Magnetically Shielded - Shielded Inductor - Shielded Connector - Shielded Pair - Double Shielded - Shielded Bearing - Shielded Room - Shielded Enclosure - Shielded Against - Shielded Wire - Shielded Cable - Shielded Wiring