Translation of "full of finesse" to French language:
Dictionary English-French
Finesse - translation : Full - translation : Full of finesse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This requires finesse. | L'entreprise exige de la finesse. |
He dances with finesse. | Il danse avec élégance. |
That's what you call finesse. | C'est ce qu'on appelle l'impasse. |
Diplomatic tricks cannot finesse the issue. | Les ruses diplomatiques ne pourront pas éluder la question. |
L œil du comte avait repris toute sa finesse satirique. | The Conte's eye had recovered all its satirical sublety. |
Now, Tonetti, remember I want delicacy, tact, assurance, finesse. | Tonetti, rappelezvous. Je veux de la délicatesse, du tact, de l'assurance, de la finesse. |
Oh, dear me. I must be losing my finesse. | Je perds ma finesse. |
Having conceived the idea he proceeded to carry it out with considerable finesse. | Ayant conçu l idée, il entreprit l exécution avec une astuce considérable. |
So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse. | Vous les Anglais, vous êtes doués pour les flatteries. Mon propre peuple s'incline devant votre subtilité. |
Oh, it would be hard to resist a man of your natural charm and finesse, Mr. Brandon. | Ce serait difficile de résister à un homme ayant votre charme et votre finesse. |
Perhaps these issues should be approached with greater attention and a greater esprit de finesse. | Peut être faut il accorder davantage d'attention à ces questions et les examiner avec plus d'esprit de finesse. |
How much sunlight is safe, and how can we finesse this best for our general health? | Quelle exposition au soleil est sûre, et comment pouvons nous l optimiser pour notre santé globale ? |
How much sunlight is safe, and how can we finesse this best for our general health? | Quelle exposition au soleil est sûre, et comment pouvons nous l'optimiser pour notre santé globale ? |
That they sing not the way the songbird sings (Whose song is rote, to ornament, finesse) | Parce qu'elles chantent, non pas à la façon des oiseaux Dont le chant vient du cœur, est un ornement, une finesse, |
Ainsi, dit le caporal avec assez de finesse, à votre accent étranger, les soldats vous prirent pour un espion ? | And, so, said the corporal, with a certain subtlety, from your foreign accent the soldiers took you for a spy? |
Last month, as the House knows, Croatia hosted, with extremely impressive efficiency and diplomatic finesse, the historic Zagreb Summit. | Vous savez que, le mois dernier, la Croatie a accueilli avec une efficacité très impressionnante et beaucoup de finesse diplomatique l'historique Sommet de Zagreb. |
Of course we are trying, obviously, but it is very hard and it takes a lot of finesse and psychology to explain it properly. | Plus nous aurons l'occasion d'en discuter avec vous, Mesdames et Messieurs les Députés, mieux ce sera. |
Aimee, you know, you've got speed you've got natural speed but you don't have any skill or finesse going down that track. | Aimee, tu sais, tu as de la vitesse tu as une vitesse naturelle mais tu n'as pas les bases ou la finesse sur la piste. |
Long dependent on China to finesse its fiscal problems, America may now have to pay a much steeper price to secure external capital. | Longtemps dépendante de la Chine pour tenter de résoudre ses problèmes budgétaires, l'Amérique aura peut être maintenant à payer un prix bien plus élevé pour sécuriser ses opérations en capital avec l'étranger. |
Karzai has sought to finesse the issue by arguing that a peace agreement that ended the insurgency would bring about the withdrawal of all foreign military forces. | Karzaï a tenté de contourner l objection en déclarant qu un accord de paix mettant fin aux insurrections entrainerait le retrait de toutes les forces militaires étrangères. |
The architects of the Chiang Mai Initiative attempted to finesse the problem by requiring countries that draw more than 30 of their swaps to negotiate a program with the IMF. | Les architectes de l Initiative de Chiang Mai se sont efforcés de remédier à cette défaillance en exigeant que les États fassent intervenir plus de 30 de leurs swaps pour pouvoir négocier un programme auprès du FMI. |
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands. | Elle est pleine de nous, pleine de nos affaires, pleine de nos déchets, pleine de nos exigences. |
A local vegetable called the Boulette de Bussy (Bussy dumpling), is a variety of turnip known for its finesse and cooked notably at the starred restaurant Les Crayères in Reims. | Un légume local, la boulette de Bussy, est une variété de navet reconnue pour sa finesse et cuisinée notamment au restaurant étoilé Les Crayères à Reims. |
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music. | Le villes devraient être pleines de vibrations, pleines de sons, pleines de musiques. |
And, you know, people said, Aimee, you know, you've got speed you've got natural speed but you don't have any skill or finesse going down that track. | Et vous savez, les gens ont dit, Aimee, tu sais, tu as de la vitesse tu as une vitesse naturelle mais tu n'as pas les bases ou la finesse sur la piste. |
Full of excitement and full of danger. | Passionnante et dangereuse. |
Full full full . | Texte intégral complète. |
Il avait toujours quelque conte plaisant à faire, mais rien n échappait à sa finesse, et la jeune marquise, qui se sentait coupable au fond du cœur, tremblait devant lui. | He had always some amusing story to tell, but nothing escaped his shrewd perception and the young Marchesa, who felt herself guilty at heart, trembled before him. |
He was full of fury and full of fear. | Il était plein de fureur et plein de crainte. |
I say quot anticipation quot because we are confident that he has the requisite experience, expertise and diplomatic finesse to make a good and productive President for this most hopeful session of the Organization. | Si je parle d apos espoirs, c apos est parce que nous sommes certains qu apos il possède l apos expérience, la compétence et la finesse diplomatique nécessaire pour assumer de façon utile et efficace ses fonctions de Président de cette très prometteuse session de l apos Assemblée générale de l apos ONU. |
The major stumbling block for the world in trying to relieve the suffering in Gaza is how to finesse the biggest bloc in the Palestinian Legislative Council, Ismael Hanieh s Islamist list of Reform and Change. | Le principal obstacle qui se pose pour tenter de soulager les souffrances à Gaza est l'important bloc du Conseil législatif palestinien, la liste islamiste Changement et Réforme d Ismael Hanieh. |
The most famous of the family was Ermanno di Corrado of the Cervara branch, who between 1334 and his death in 1337 was the absolute Signore of Orvieto, where he suppressed civic liberties but demonstrated diplomatic and organizational finesse. | Le plus célèbre de la famille a été Ermanno Corrado de la branche Cervara, qui entre 1334 et sa mort en 1337 a été le maitre absolu d'Orvieto, où il a supprimé les libertés civiques en faisant preuve de finesse diplomatique et organisationnelle. |
It is true that the EU will need all the diplomatic finesse it can muster in Geneva when faced with an array of CHR members with poor human rights records, many disputing the legitimacy of tabling country resolutions. | Il est vrai que l'UE aura besoin de toute la finesse diplomatique qu'elle pourra rassembler à Genève lorsqu'elle sera face à une série de membres de la Commission des droits de l'homme connaissant des situations médiocres en matière des droits de l'homme et dont beaucoup remettent en question la légitimité du dépôt de résolutions par pays. |
April in Kabul is beautiful, full of roses, full of flowers. | Avril à Kaboul est beau, plein de roses, de fleurs. |
Is a sky full of lighters A sky full of lighters | C'est un ciel plein de lumières, un ciel plein de lumières |
I know, it was full of this and full of that. | Certes, elle était pleine de petites choses. |
So it is full of galleries. Full of worms that eat wood. | Donc, tout est galerie, plein de vers qui mangent le bois. |
Full of varieties. | Aux branches touffues. |
Full of potential. | C'est vrai. |
Full of shit! | Hercule est re noi? |
Full of hop. | Un bon remontant. |
Full of it. | Il y en a plein. |
Full of holes | C'est plein de trous. |
Full of nuts. | Ce bureau était plein d'idiots. |
Full of what? | De quoi ? |
Related searches : Great Finesse - Technical Finesse - With Finesse - Full Of - Full Of Vim - Full Of Gratitude - Full Of Vitamins - Full Of Impressions - Full Of Soul - Full Of Hatred - Full Of Strength - Full Of Meat - Full Of Feelings