Translation of "frightening experience" to French language:


  Dictionary English-French

Experience - translation : Frightening - translation : Frightening experience - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Experience in the UK and elsewhere is frightening.
L'expérience de l'Angleterre et d'autres pays est terrifiante.
A little frightening. Frightening?
C'est magnifique, mais effrayant.
That's a frightening change, frightening disruption.
C'est un changement effrayant, un bouleversement effrayant.
It's a very frightening, very, very frightening thought.
C'est une idée qui fait très très peur.
It's frightening.
Ça fait peur.
It's frightening.
C'est effrayant.
It's frightening?
C'est effrayant ?
It's frightening.
C'est terrifiant.
It was frightening,
C'était effrayant.
You're frightening me.
Tu me fais peur.
It was frightening.
C'était effrayant.
This is frightening.
C'est effrayant.
It is frightening.
Il y a de quoi s' inquiéter.
You're frightening me!
Pourquoi faitesvous ces grimaces? Vous me faites peur à moi ! Ah !
You're frightening me.
Tu me fais peur.
It's frightening, terrifying.
C'est affreux! Terrible!
Charming and frightening
Sympathique... et effrayant. Ah !
Could a more frightening name have rung in our ears under more frightening circumstances?
Un nom plus effrayant dans une situation plus effrayante pouvait il retentir à notre oreille ?
It was just frightening.
C était juste effrayant.
The implications are frightening.
Les implications en sont effrayantes.
That's a frightening possibility.
C'est une possibilité effrayante.
It was pretty frightening.
C'était assez effrayant.
It was just frightening.
C était juste effrayant.
I am frightening you?
Je vous fait peur?
Every day is frightening.
C'est effrayant tous les jours.
It is quite frightening.
C'est assez effrayant.
Because it's obviously incredibly frightening.
Parce que c'est bien sûr effrayant.
This is a frightening place.
C'est un endroit effrayant.
And it's frightening, isn't it?
Et c'est effrayant, n'est ce pas?
This is the most frightening
C'est le plus effrayant
The latest reports are frightening.
Les derniers rapports sont alarmants.
That is a frightening thought.
Mais cela fait froid dans le dos.
That is a frightening prospect.
Une telle perspective est effrayante.
It's frightening beyond the pass!
Ici commence le pays des fantômes!
You're frightening me, my child.
Pas avant aprèsdemain.
That's frightening, what you're saying!
Ta façon de parler me fait peur.
It was just really, really frightening.
C'était tout simplement très très effrayant.
Is bungee jumping frightening or fun?
Le saut à l'élastique, c'est effrayant ou amusant ?
For Tuvalu, the effects are frightening.
Les répercussions sont effrayantes pour Tuvalu.
But they'd heard some frightening rumors.
Mais ils avaient entendu des rumeurs effrayantes.
Frightening rise in the morning you
Hausse effrayante dans la matinée, vous
What a frightening idea of democracy!
Effrayante idée de la démocratie !
I'll teach you! For frightening me!
Tu n'es pas trop grand pour recevoir la fessée jeune homme.
Stacey Kramer offers a moving, personal, 3 minute parable that shows how an unwanted experience frightening, traumatic, costly can turn out to be a priceless gift.
Stacey Kramer partage une parabole touchante et personnelle de 3 minutes qui montre comment une expérience non désirée terrifiante, traumatisante et coûteuse peut s'avérer être un cadeau qui n' a pas de prix.
This movie is frightening to the children.
Ce film fait peur aux enfants.

 

Related searches : Most Frightening - Least Frightening - Frightening Place - More Frightening - It Is Frightening - Advanced Experience - Invaluable Experience - Better Experience - Exchange Experience - Experience Sharing - Experience Exchange