Translation of "fraud and abuse" to French language:
Dictionary English-French
Abuse - translation : Fraud - translation : Fraud and abuse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
abuse and fraud | Abus et fraude |
Abuse and fraud (Article 35) | Abus de droit et fraude (article 35) |
3.9 Fraud, abuse , procedural issues Interviews and investigations. | 3.9 Fraude, abus et problèmes de procédure Entretiens et enquêtes |
3.9 Fraud, abuse, procedural issues Interviews and investigations. | 3.9 Fraude, abus et problèmes de procédure Entretiens et enquêtes |
It is called the Computer Fraud and Abuse Act . | Le Computer Fraud and Abuse Act (CFAA) |
Draft Resolution on the elimination of fraud and abuse of customs documents | Projet de résolution sur l'élimination de la fraude et des abus commis à l'aide de documents douaniers |
Steps against fraud and abuse were essential for the credibility of the asylum system. | Il faut également, pour assurer la crédibilité des systèmes d'accueil, se protéger de toute fraude et de tout abus. |
It also resulted in the first conviction in the US under the 1986 Computer Fraud and Abuse Act. | Il a aussi mené à la première condamnation en vertu du de 1986. |
The Computer Fraud and Abuse Act was inspired by the movie War Games with Matthew Broderick great movie. | Le CFAA a été inspiré par le film War games , avec Matthew Broderick, c'est un bon film. |
From experience, the Commission knows that such practices are also potentially open to fraud and black market abuse. | Par expérience, la Commission sait que de telles pratiques peuvent faire l'objet de fraude et se dérouler dans le cadre du marché noir. |
Fraud, fraud and fraud again | Fraude sempiternelle |
Though not the only factor in his case, eleven of the thirteen charges against Swartz involved the Computer Fraud and Abuse Act. | Ce n'est pas l'unique facteur du dossier mais 11 des 13 chefs d'accusation invoquaient le CFAA contre Swartz. |
(12) It is moreover necessary not to preclude Member States from taking appropriate measures to combat fraud or abuse. | (12) Il convient en outre de ne pas priver les États membres de la possibilité de prendre les mesures nécessaires pour combattre les fraudes et les abus. |
The reality is that it is better to prevent waste, fraud and abuse before they occur rather than detect them after the event. | En effet, il vaut mieux prévenir les gaspillages, la fraude et les abus et empêcher qu apos ils n apos aient lieu que de les déceler après coup. |
It is thus the system which invites abuse, misappropriations, diversions of funds, document falsifications and other forms of fraud, so that between 10 and 20 of the budget, according to experts in the field, goes on fraud. | C'est donc le système qui invite aux abus, aux irrégularités, aux évasions fiscales, aux faux de documents et autres escroqueries qui, selon les experts, permettent aux fraudeurs de s'accaparer 10 à 20 du budget. |
Reports on significant investigations involving serious mismanagement, abuse or fraud will be submitted to the Secretary General as they arise. | Les rapports portant sur des enquêtes importantes concernant des cas graves d apos irrégularité en matière de gestion, d apos abus ou de fraude seront immédiatement portés à la connaissance du Secrétaire général. |
It is our opinion that market abuse is an offence very similar to other offences against property, such as fraud. | Selon nous, l'abus de marché est un délit très comparable à d'autres délits contre le patrimoine la fraude, par exemple. |
The staff at large must be the first line of defence against fraud, waste and abuse and would always be the most effective enforcement authority. | Le personnel lui même doit être le premier rempart contre la fraude, le gaspillage et les abus et détiendra toujours le pouvoir de contrôle le plus efficace. |
The Scotch Whisky industry agrees that it is paper documentation which creates so much inefficiency, and scope for abuse and fraud, in the CT system. | L'industrie du whisky écossais reconnaît que le dédale administratif est largement responsable de l'inefficacité, des irrégularités et des agissements frauduleux qui pervertissent le RTC. |
Special reports on significant investigations involving serious mismanagement, abuse or fraud will be submitted to the Secretary General as they arise. | Des rapports spéciaux sur les investigations importantes ayant trait à de graves irrégularités en matière de gestion, à des abus ou à des actes frauduleux seront soumis au Secrétaire général lorsque le cas se présentera. |
Despite improvements in combating fraud, it is almost impossible to bring the abuse or improper application of EU money under control. | Malgré les améliorations dans le domaine de la lutte antifraude, il est quasiment impossible de contrôler l'abus ou l'utilisation non réglementaire des fonds européens. |
There was general agreement that there should be no right to correct false information as this would be open to abuse and provide opportunity for fraud. | Pour ce qui est des informations fausses, la réponse générale a été négative en raison des abus possibles et des risques de fraude. |
Notes with concern the increase in the level of fraud and presumptive fraud in respect of fuel abuse within some peacekeeping operations, and requests the Secretary General to ensure that lessons learned from addressing these cases are shared systematically with all missions | Note avec préoccupation que le nombre de cas de fraude et de présomption de fraude liés à des irrégularités dans la gestion du carburant de certaines opérations de maintien de la paix a augmenté, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que les enseignements tirés à l'occasion du règlement de ces problèmes soient systématiquement partagés avec toutes les missions |
Some 779 recommendations were classified as critical5 to the Organization, calling for, inter alia, improvements in productivity, savings and recovery of resources and accountability for fraud, waste and abuse. | Il a classé comme essentielles 779 de ces recommandations, qui portent notamment sur l'accroissement de la productivité, des mesures d'économie, le recouvrement de créances et les moyens d'amener les responsables de fraudes, gaspillages et abus à rendre compte de leurs actes. |
The intra Community market is today seriously affected by organised VAT fraud, where professional fraudsters abuse the exemption mechanism of the VAT system. | Le marché intra communautaire est aujourd'hui sérieusement affecté par la fraude organisée à la TVA, où les fraudeurs professionnels abusent du mécanisme d'exemption du système TVA. |
The policy on justice and home affairs applies to asylum policy, i mmi gratien, combating drug abuse, fraud, judicial cooperation in civil and criminal matters, customs and police cooperation (Europol). | La politique des affaires intérieures et judiciaires s'applique à la politique d'asile, à l'immigration, à la lutte contre la toxicomanie, à la fraude, à la coopération judiciaire en matières civile et pénale, à la coopération douanière et policière (europol). |
My question is are government communications between departments or ministries, and I mean normal communications which highlight abuse of power, financial fraud or other irregularities, considered state secrets? | Ma question est les communications entre administrations et ministères je veux dire les communications normales, qui révèlent des abus de pouvoir, des malversations financières ou d'autres irrégularités sont elles considérées comme secrets d'état ? |
You know, that's not actually possible, and it certainly wasn't possible in the '80s but apparently this movie scared Congress enough to pass the original Computer Fraud and Abuse Act. | En réalité c'est impossible, d'autant plus dans les années 80. Mais il faut croire que ce film a suffisamment effrayé le Congrès pour permettre le passage du premier Computer Fraud and Abuse Act. |
One of the catalysts for the creation of this new role was a series of fraud, corruption, and abuse scandals that afflicted the U.S. defense industry at that time. | L un des catalyseurs de la création de cette nouvelle fonction a été une série de scandales, fraudes, corruptions et abus qui ont entaché l industrie de la défense des États Unis à cette époque. |
illegal economic and financial activities such as counterfeiting, fiscal fraud and public procurement fraud | la contrebande et le trafic de marchandises, y compris d'armes de petit calibre et de drogues illicites |
illegal economic and financial activities such as counterfeiting, fiscal fraud and public procurement fraud | La coopération en la matière permet des échanges d informations utiles dans le cadre des législations respectives des parties et des instruments internationaux pertinents, ainsi que l adoption de normes appropriées pour prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et lutter contre ceux ci, équivalant à celles adoptées par les organismes internationaux actifs dans ce domaine, comme le Groupe d action financière sur le blanchiment de capitaux. |
Scandals like Enron and other household names show clearly the need for strong rules to make markets more transparent and safe, to ensure that they remain free of abuse and free of fraud. | Les scandales comme celui d'Enron et d'autres sociétés connues démontrent clairement le besoin de règles plus contraignantes afin de rendre les marchés plus transparents et sûrs et de s'assurer qu'ils demeurent libres d'abus et de fraude. |
Sport and fraud law | Sport et fraude de la loi |
Abuse and neglect | Enfants maltraités ou négligés |
Abuse and neglect | Violences et négligence |
(i) abuse including sexual abuse | i) Les violences, y compris les violences sexuelles |
Fraud appears when you are looking for fraud. | La fraude apparaît quand on la cherche. |
Country offices report all cases of fraud and presumptive fraud to the Finance Branch. | Les bureaux de pays rendent compte au Service financier de tous les cas de fraude avérée ou présumée. |
Since Swartz's death, Representative Zoe Lofgren and Senator Ron Wyden have introduced legislation that would reform the Computer Fraud and Abuse Act the outdated law that formed the majority of the charges against Swartz. | Après la mort de Swartz, la représentante Zoé Lofgren et le sénateur Ron Wyden ont présenté une loi qui réforme le Computer Fraud and Abuse Act, cette loi dépassée qui sous tendait la majorité des charges contre Swartz. |
Scandals such as the Enron business, which has been referred to at various times tonight, clearly show the need for rules making markets safer and ensuring that they remain free of abuse and fraud. | Des scandales tels que celui d'Enron, qui a été mentionné à diverses reprises ce soir, montrent clairement que nous devons disposer de règles rendant les marchés plus sûrs et garantir qu'ils ne connaissent aucun abus et aucune fraude. |
Fraud? | Une fraude ? |
Fraud | Imposture |
Fraud | Mécanismes de fraude |
Fraud... | De la fraude... |
Fraud, Fools, and Financial Markets | Il faut intervenir vite et fort lors d u0027une crise financière |
Related searches : Fraud Or Abuse - Abuse And Exploitation - Abuse And Misuse - Use And Abuse - Abuse And Neglect - Fraud And Deceit - Fraud And Compliance - Corruption And Fraud - Force And Fraud - Deception And Fraud - Bribery And Fraud - Fraud And Forgery - Fraud And Embezzlement