Translation of "framed with" to French language:


  Dictionary English-French

Framed - translation : Framed with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Framed windows windows, whether or not framed, equipped with heating resistors or electrical connectors
SECTION C
Framed. Yes, Your Honor, framed.
J'ai été piégé, Votre Honneur !
Framed
Tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage, même en paquets
Framed
contenant en poids plus de 55 de silicium
Framed
d'une cylindrée excédant 50 cm3 mais n'excédant pas 250 cm3
Crate, framed
Emballage, enrobé dans du papier
Crate, framed
Harasse
I was framed.
On m'a tendu un piège.
Someone framed me.
Quelqu'un m'a fait porter le chapeau.
We've been framed.
On s'est fait avoir.
Who framed Ross?
Qui a piégé Ross ?
She framed me.
Elle m'a joué un tour.
I've been framed!
J'ai été victime d'un coup monté !
Crate, framed FD
Feuillette TI
And I framed it with color so you would not confuse it with advertising.
Et je l'ai encadrée en couleur pour qu'on ne la confonde pas avec de la pub.
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
En cahiers ou en tubes
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
Viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés, des volailles du no 01.05
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
de frêne (Fraxinus spp.)
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
autres
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
Réservoirs, foudres, cuves et récipients analogues, d'une contenance excédant 300 l
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed
d'autres céréales
So you framed me, huh?
Vous m'avez coincée, c'est ça?
Your girl framed us, Joe.
Ta copine, Joe.
Honest. We never framed him.
Je t'assure, j'ai rien fait.
People with connections can get away with murder and those without can get framed for anything.
Des gens avec des appuis peuvent s'en tirer sans rien, même s'ils ont commis un meurtre.
That check is framed, not cashed.
Ce chèque est sous verre, pas encaissé.
You framed Joe Rocke, innocent man.
Vous avoir piégéJoe Rocke, innocent.
The manuscript is illuminated, with the text framed in elaborate floral and architectural motifs.
Le manuscrit est enluminé avec un texte encadré de motifs floraux et architecturaux élaborés.
New criminal laws, framed in accordance with international and European standards, had been adopted.
De nouvelles lois pénales, conformes aux normes européennes et internationales, ont été adoptées.
Man It's divided into three registers and it's framed with beautiful pieces of shell.
Il est divisé en trois registres et il est encadré de belles pièces de coquillages.
The Commission has framed the provisions of the directive with this objective in view.
Beazley Peter (ED), rapporteur pour avis de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle. (EN) Monsieur le Président, je pense que notre souci premier était d'indiquer à la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs quelles seraient les conséquences économiques entre parenthèses complètement négligées des propositions de la Commission.
This is why it has been framed with the European rural areas in mind.
Elle a été mise en place pour le monde rural européen.
He was framed on a murder charge.
Il s'est fait incriminer de meurtre.
Its face is framed with white hair and it has a large white tail tuft.
Son visage est encadré de poils blanc et il a une grande queue blanche en forme de touffe.
The piece was an animal skin stretched and decorated with colored beads, and framed behind glass.
La pièce en question était une peau d animal tendue et décorée de perles de couleur, placée sous verre.
All these policies have to be framed and implemented in close cooperation with the social partners.
Toutes ces mesures devront être définies et mises en œuvre en étroite coopération avec les partenaires sociaux.
even though More never framed it that way.
Même si Moore ne l'a jamais conçue de cette façon.
Now Danny Hillis sort of framed the problem.
Danny Hills a plus ou moins délimité le problème.
The text is framed in sufficiently definite terms.
Le texte est suffisamment concret.
A total of 60 art pieces, properly framed with the help of artist Lina Mohamid, were exhibited.
60 oeuvres joliment encadrées grâce à l'aide de l'artiste Lina Mohamid ont été exposées.
Indeed existing legislation was never framed with the intention that it should also cover genetically manipulated organisms.
Le Président. Le débat est clos. Le vote aura lieu jeudi, à 18 h 30.
Their choices are framed by their societies dominant culture.
Leurs choix sont déterminés par la culture dominante de leurs sociétés.
Qiaos mirrors (including rearview mirrors), unframed, framed or backed
Miroirs en verre, encadrée non, y compris les miroirs rétroviseurs
If you ask me, you framed this thing yourself.
À mon avis, tu as tout manigancé toimême.
He framed my husband, sent him to the gallows.
Il a envoyé mon mari à la potence.

 

Related searches : Is Framed - Red Framed - Framed Canvas - Framed Poster - Getting Framed - Been Framed - Were Framed - Framed Print - Framed Picture - Was Framed - Are Framed - Framed Around - Framed For