Translation of "framed with" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Framed windows windows, whether or not framed, equipped with heating resistors or electrical connectors | SECTION C |
Framed. Yes, Your Honor, framed. | J'ai été piégé, Votre Honneur ! |
Framed | Tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampage ou de découpage, même en paquets |
Framed | contenant en poids plus de 55 de silicium |
Framed | d'une cylindrée excédant 50 cm3 mais n'excédant pas 250 cm3 |
Crate, framed | Emballage, enrobé dans du papier |
Crate, framed | Harasse |
I was framed. | On m'a tendu un piège. |
Someone framed me. | Quelqu'un m'a fait porter le chapeau. |
We've been framed. | On s'est fait avoir. |
Who framed Ross? | Qui a piégé Ross ? |
She framed me. | Elle m'a joué un tour. |
I've been framed! | J'ai été victime d'un coup monté ! |
Crate, framed FD | Feuillette TI |
And I framed it with color so you would not confuse it with advertising. | Et je l'ai encadrée en couleur pour qu'on ne la confonde pas avec de la pub. |
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed | En cahiers ou en tubes |
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed | Viandes et abats comestibles, frais, réfrigérés ou congelés, des volailles du no 01.05 |
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed | de frêne (Fraxinus spp.) |
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed | autres |
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed | Réservoirs, foudres, cuves et récipients analogues, d'une contenance excédant 300 l |
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether or not framed | d'autres céréales |
So you framed me, huh? | Vous m'avez coincée, c'est ça? |
Your girl framed us, Joe. | Ta copine, Joe. |
Honest. We never framed him. | Je t'assure, j'ai rien fait. |
People with connections can get away with murder and those without can get framed for anything. | Des gens avec des appuis peuvent s'en tirer sans rien, même s'ils ont commis un meurtre. |
That check is framed, not cashed. | Ce chèque est sous verre, pas encaissé. |
You framed Joe Rocke, innocent man. | Vous avoir piégéJoe Rocke, innocent. |
The manuscript is illuminated, with the text framed in elaborate floral and architectural motifs. | Le manuscrit est enluminé avec un texte encadré de motifs floraux et architecturaux élaborés. |
New criminal laws, framed in accordance with international and European standards, had been adopted. | De nouvelles lois pénales, conformes aux normes européennes et internationales, ont été adoptées. |
Man It's divided into three registers and it's framed with beautiful pieces of shell. | Il est divisé en trois registres et il est encadré de belles pièces de coquillages. |
The Commission has framed the provisions of the directive with this objective in view. | Beazley Peter (ED), rapporteur pour avis de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle. (EN) Monsieur le Président, je pense que notre souci premier était d'indiquer à la commission de l'environnement, de la santé publique et de la protection des consommateurs quelles seraient les conséquences économiques entre parenthèses complètement négligées des propositions de la Commission. |
This is why it has been framed with the European rural areas in mind. | Elle a été mise en place pour le monde rural européen. |
He was framed on a murder charge. | Il s'est fait incriminer de meurtre. |
Its face is framed with white hair and it has a large white tail tuft. | Son visage est encadré de poils blanc et il a une grande queue blanche en forme de touffe. |
The piece was an animal skin stretched and decorated with colored beads, and framed behind glass. | La pièce en question était une peau d animal tendue et décorée de perles de couleur, placée sous verre. |
All these policies have to be framed and implemented in close cooperation with the social partners. | Toutes ces mesures devront être définies et mises en œuvre en étroite coopération avec les partenaires sociaux. |
even though More never framed it that way. | Même si Moore ne l'a jamais conçue de cette façon. |
Now Danny Hillis sort of framed the problem. | Danny Hills a plus ou moins délimité le problème. |
The text is framed in sufficiently definite terms. | Le texte est suffisamment concret. |
A total of 60 art pieces, properly framed with the help of artist Lina Mohamid, were exhibited. | 60 oeuvres joliment encadrées grâce à l'aide de l'artiste Lina Mohamid ont été exposées. |
Indeed existing legislation was never framed with the intention that it should also cover genetically manipulated organisms. | Le Président. Le débat est clos. Le vote aura lieu jeudi, à 18 h 30. |
Their choices are framed by their societies dominant culture. | Leurs choix sont déterminés par la culture dominante de leurs sociétés. |
Qiaos mirrors (including rearview mirrors), unframed, framed or backed | Miroirs en verre, encadrée non, y compris les miroirs rétroviseurs |
If you ask me, you framed this thing yourself. | À mon avis, tu as tout manigancé toimême. |
He framed my husband, sent him to the gallows. | Il a envoyé mon mari à la potence. |
Related searches : Is Framed - Red Framed - Framed Canvas - Framed Poster - Getting Framed - Been Framed - Were Framed - Framed Print - Framed Picture - Was Framed - Are Framed - Framed Around - Framed For