Translation of "for longer time" to French language:


  Dictionary English-French

For longer time - translation : Longer - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, to keep track of longer periods of time, we looked for longer cycles.
Cependant, pour de plus longues périodes de temps, il faut trouver des cycles plus longs.
Next time, book a longer time.
La prochaine fois, réservez pour plus longtemps.
The time necessary for the process is longer, however.
Le temps nécessaire à cette production est cependant plus long.
Joyce remained in Dublin for some time longer, drinking heavily.
Joyce reste un certain temps à Dublin, buvant énormément.
This is no longer a time for debate but for specific negotiations.
Nous ne sommes plus aujourd'hui à l'heure du discours, mais à l'heure des négociations concrètes.
Time spent illegally in the Netherlands no longer counts for naturalisation.
Le temps passé illégalement aux Pays Bas ne compte plus pour la naturalisation.
The measures need to be in place for a longer time.
Un délai plus long est nécessaire pour pouvoir constater les effets des mesures en question.
Words will no longer do the time for action has come.
C'est un bon rapport, mais il ne justifie pas la création d'une commission d'enquête.
By its influence, time has no longer measure, space has no longer distance.
Par son influence, le temps n'a plus de mesure, l'espace n'a plus de distance.
It is no longer a time for vain words, but for a bold, constructive act.
Il n'est plus question de vaines paroles, mais d'un acte, d'un acte hardi, d'un acte constructif
The time has come for recognition that NATO no longer has a role.
Le temps est venu de reconnaître que l'OTAN n'a plus aucun rôle à jouer.
Time is no longer on China s side.
Le temps n est plus du côté de la Chine.
We had a longer term time perspective.
Nous avons eu une perspective à plus long terme.
That evening, there was no longer time.
Le soir, il n était plus temps.
Time is no longer on China s side.
Elle doit agir, dès à présent.
If rhinitis extends to a longer period of time, we had been unable to scent something for some time.
Si la rhinite s'étend à une plus longue période de temps, nous avions été incapables de quelque chose de parfum pour un certain temps.
This includes the provision of data according to ESA 95 for longer time series .
Cela implique la fourniture de données conformes au SEC 95 pour des séries chronologiques plus longues .
The Board felt that such important records should be preserved for a longer time.
Le Comité estime que des documents aussi importants devraient être conservés plus longtemps.
In time, they could no longer function independently, they behaved entirely for the whole.
Avec le temps, elles ne purent plus fonctionner indépendamment, elles fonctionnaient seulement dans un ensemble.
They can disperse more widely as they remain planktonic for a much longer time.
Elles peuvent se disperser plus facilement mais reste sous leur forme planctonique plus longtemps.
If aid is granted for a longer period of time, then competitiveness becomes distorted.
Si l'aide est octroyée à plus long terme, il y aura une distorsion de la concurrence.
So time is no longer on Israel s side.
Le temps n est donc plus l allié d Israël.
Some trials may require longer time, others less.
Certains de ces procès pourront être plus longs, alors que d'autres seront plus courts.
In an even larger area and for a much longer time consumers reject the products.
Sur des étendues plus importantes encore et une durée bien plus longue la marchandise est refusée par les consommateurs.
'Ever since, I have been experiencing my mind shutting off for longer periods of time.
Mooji lisant une letre mon men
Patients should be treated for a sufficient period of time, usually several months or longer.
21 Les patients doivent être traités pour une durée suffisante, généralement de plusieurs mois ou plus.
Patients should be treated for a sufficient period of time, usually several months or longer.
Les patients doivent être traités pour une durée suffisante, généralement de plusieurs mois ou plus.
Holding a State secret had no longer been a ground for refusing a passport for some time now.
La détention d apos un secret d apos Etat ne constituait plus un motif de refus de passeport depuis déjà un certain temps.
From time to time, I think about my mother who is no longer living.
De temps à autre, je pense à ma mère qui n'est plus en vie.
The time limit for the delivery of the report may be extended for the time necessary for the appointment of a new arbitrator but for no longer than 20 days.
Ils exposent les constatations sur le fond, l'applicabilité des dispositions concernées visées à l'article 173 et les justifications fondamentales des constatations et des conclusions auxquelles le groupe spécial d'arbitrage est parvenu.
It's an absolute waste of time to wait any longer.
Ce serait perdre entièrement notre temps que d'attendre une seconde de plus.
And this time, they no longer respond to the drug.
Et cette fois, ils ne réagissent plus aux médicaments.
We are meeting over a slightly longer period of time.
C'est pourquoi je l'évoque en tant que question.
I believe that this amount could be at least doubled and assured for a longer time span.
Je pense que ce montant pourrait être multiplié au moins par deux et pour une durée plus longue.
The time to first recurrence of duodenal ulcer was significantly longer for lansoprazole patients compared to placebo.
Le délai avant la première récidive d'ulcère duodénal est nettement plus long pour les patients traités par lansoprazole que pour ceux sous placebo.
An integrated strategy for a sustainable Europe in a globalised world should have a longer time timeframe.
Une stratégie intégrée en faveur d'une Europe durable dans un contexte de mondialisation devrait s'étendre sur une période plus longue.
That criterion is no longer enough on its own, and has not been for a long time.
Cela ne suffit plus depuis longtemps.
No longer must we make declarations now is the time for us to at last take action.
Nous ne devons plus faire des déclarations, le moment est venu maintenant de passer enfin à l action.
As Aclasta works for a long time, you may not need another dose of Aclasta for a year or longer.
Comme Aclasta a une longue durée d action, vous n aurez pas besoin de recevoir une autre dose d Aclasta pendant un an ou plus.
For each application viewed separately, this may lead to a generally longer case processing time for applications for family reunification from children.
Lorsque les demandes sont traitées séparément, l'examen de la demande émanant de l'enfant prend souvent plus longtemps.
Adequate technology for a reduction of NOx will require a longer lead time for industry to develop, especially for the smaller manufacturers.
L'industrie, et notamment les petits constructeurs, aura besoin d'un délai supplémentaire pour mettre au point une technologie adéquate permettant la réduction des émissions de NOx.
I would fix it with term limits, potentially like a one term president for a longer time period.
Je mettrais les limites de termes, comme un terme pour le président mais plus longue.
The average survival time was significantly longer for patients who received RILUTEK compared with patients who received placebo.
Par rapport au placebo, on a observé que l administration de RILUTEK permettait un allongement significatif du temps de survie moyen.
Albeit in a somewhat longer time scale, we shall be obtaining a common currency for the whole continent.
Nous aurons, même si cela se réalise à plus long terme, une même monnaie pour l'ensemble du continent.
The photos are spread out over a longer period of time.
Ces photos sont étendues sur une plus longue période.

 

Related searches : Longer Time - Longer Time Intervals - Since Longer Time - Longer Processing Time - Some Time Longer - Time Is Longer - Take Longer Time - Longer Time Period - Longer Delivery Time - Longer Time Ago - Longer Time Limit - A Longer Time - Longer Time Horizon - Much Longer Time