Translation of "flick knife" to French language:


  Dictionary English-French

Flick - translation : Flick knife - translation : Knife - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Two of them went to face him while the third one took a flick knife out, stabbed Vittorio Wilfaut in the throat and cut his carotid.
Deux des individus se postèrent devant le banquier pendant que le troisième sortit un couteau à cran d'arrêt le planta dans la gorge de Vitorio Wilfaut, et lui trancha la carotide.
flick r Export
Exportation flick r photo permissions
Enjoying the flick?
On se paie le cinoche ?
I know. You flick.
C'est le coup de poignet.
I mean any knife.... knife.... knife....
Un couteau c'est un couteau.
Photo by Flick user Ongawa.
Photo de Ongawa, sur Flick.
She didn't flick an ear.
Elle n'a pas bronché.
Photo from Flick user Mauro Díaz.
Photo du compte Flickr de Mauro Díaz.
Who wants to see a flick?
Qui veut voir un film ?
We see a flick of the tail.
Nous voyons un battement de queue.
But you do use a small flick.
Mais vous utilisez plutôt de petit coups.
Small flick, and the only purpose of that
Petit coup, dont le seul objectif, est de faire tourner ses hanches pour qu'il puisse se rendre au coté opposé.
That's not a knife. THIS is a knife.
Ça, ce n'est pas un couteau. ÇA c'est un couteau.
Knife.
Knife.
Knife?
Le couteau?
In a porn flick with your mother! Look who's talking!
Ça marche que dans les films!
Why, I've seen her flick the rattles off a rattle
Je l'ai vue arracher les sornettes d'un serpent
But knife?
Mais je n'aime pas les couteaux.
Oh! Knife!
Couteau.
My knife.
Mon couteau.
A knife.
Une lame.
A knife?
Avec un couteau ? Oui.
A knife?
Poignardé ?
What knife?
Quel couteau?
Wouldn't it be really great if the window could flick back the heat into the room if we needed it or flick it away before it came in?
Ne serait ce pas génial si la fenêtre pouvait renvoyer la chaleur dans la chambre si nous en avons besoin ou bien l'expulser avant qu'elle n'y entre ?
So you don't kick. But you do use a small flick.
Donc, vous ne donnez pas de coup de pieds. Mais vous utilisez plutôt de petit coups.
Like you're watching the t.v, you flick channels and they're changing.
Comme quand vous regardez la télé, vous appuyez rapidement sur les chaines et elles changent.
You know, Sunday morning, you flick the paper, get your cappuccino.
Vous savez, le dimanche matin vous feuilletez le journal, préparer votre cappuccino.
Knife, Wire, Srebrenica!
Couteau, Barbelé, Srebrenica !
There's no knife.
Il n'y a pas de couteau.
Where's the knife?
Où est le couteau ?
It's my knife.
C'est mon couteau.
I'll knife him.
Je vais sortir mon couteau, toi tu tiens bien Dick.
Get a knife.
Prenez un couteau.
a butcher's knife!
Alice, coupe le pain.
Mack the Knife!
Mack le surin .
Mack the Knife!
Mack le surin !
Here's a knife.
Tiens, un couteau.
Here's the knife.
Le couteau.
Get a knife.
Un couteau.
Fomka Shark's knife.
Le couteau du Requin.
Drop that knife!
Lâchez ce couteau !
Here's your knife.
Tiens, ta rallonge.
With a knife?
Avec un couteau?
The knife thrower.
Le lanceur de couteaux.

 

Related searches : Flick-knife - Flick Up - Flick Over - Flick Chick - Horror Flick - Tail Flick - Finger Flick - Chick Flick - Flick Back - Flick Between - Action Flick