Translation of "firm delivery date" to French language:
Dictionary English-French
Date - translation : Delivery - translation : Firm - translation : Firm delivery date - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Date of delivery. | Date de la livraison. |
the date of delivery or, where appropriate, an indicative date if delivery is to take place after the date on which the delivery declaration is submitted to the competent authority | la date de livraison ou, le cas échéant, une date indicative si la livraison a lieu après la date de dépôt de la déclaration de livraison auprès de l'autorité compétente |
after sales service and technical assistance, delivery date and delivery period or period of completion | le service après vente et l'assistance technique, la date de livraison et le délai de livraison ou d'exécution |
the date of delivery or, where appropriate, an indicative date if delivery is to take place after the date on which the declaration is submitted to the competent authority | la date de livraison ou, le cas échéant, une date indicative si la livraison a lieu après la date de dépôt de la déclaration auprès de l'autorité compétente |
(c) after sales service and technical assistance, delivery date and delivery period or period of completion | (c) le service après vente et l'assistance technique, la date de livraison et le délai de livraison ou d'exécution |
the date of the contract or of the delivery declaration | la date du contrat ou de la déclaration de livraison |
The date of receipt of a document shall be deemed to be the same date as the date of its delivery. | Le groupe spécial d'arbitrage peut adresser des questions aux parties au différend à tout moment de l'audience. |
The pre delivery leave shall extend to the actual date of birth | Obligations des fonctionnaires |
Out of date delivery networks, however, significantly diminish that level of quality. | Des réseaux d'adduction obsolètes diminuent cependant sensiblement ce niveau de qualité. |
Prenatal leave (seven weeks, six of which are optional, the week preceding delivery being compulsory) is determined according to the date of delivery. | Le repos prénatal (sept semaines, dont six semaines facultatives et obligatoirement la semaine qui précède l apos accouchement) est déterminé en fonction de l apos accouchement. |
Each delivery shall be authorised by the competent authority which shall be informed in advance so that it can determine the date of delivery. | Toute livraison est autorisée par l'autorité compétente, qui doit en être informée préalablement de manière à pouvoir en déterminer la date. |
We arranged to meet again a year later and a firm date was agreed. | Rendezvous a été pris un an plus tard et un contrat conclu. |
With regard to the Party submitting the document, the date of delivery shall be the date indicated in the record of dispatch. | À moins que les parties au litige n'en conviennent autrement, elles communiquent avec le groupe spécial ou rencontrent celui ci dans les sept jours suivant sa constitution conformément à l'article 312, paragraphe 6, afin de déterminer les sujets que les parties au litige ou le groupe spécial jugent appropriés, y compris mais non de façon limitative, la rémunération et les frais à payer aux membres du groupe spécial et à d'autres personnes en vertu des règles 63, 64 et 65 |
(c) after sales service and technical assistance, delivery date and delivery period or period of completion, commitments with regard to parts and security of supply | (c) le service après vente et l'assistance technique, la date de livraison et le délai de livraison ou d'exécution, l'engagement en matière de pièces de rechange et de sécurité d'approvisionnement |
The period of validity shall end one month after the date of the final delivery. | Sa période de validité doit s'étendre jusqu'à un mois après la date de la dernière fourniture. |
The period of validity shall end one month after the date of the final delivery. | Sa période de validité doit s étendre jusqu à un mois après la date de la dernière fourniture. |
The contract terms shall specify the procedure for establishing reductions for quality deviation as well as reductions for delivery beyond the contractual delivery period or date. | Les termes du contrat déterminent la procédure de calcul des réductions à appliquer en cas de différence de qualité ainsi que les réductions à appliquer en cas de livraison dépassant le délai ou la date contractuelle de livraison. |
Instead, prospective suppliers were requested to state the earliest date on which delivery could be made. | Il était simplement demandé aux fournisseurs éventuels d apos indiquer la date à laquelle ils pourraient au plus tôt effectuer la livraison. |
With regard to the Party receiving the document, the delivery date will be the date indicated in the record of receipt of the document. | MÉMOIRES |
Let's say that eventually as we approach November 15th (Remember this is the delivery date.) the future's contract delivery price is going to approach the market price. | Disons que nous approchons le 15 novembre souvenez vous, c'est la date de livraison |
The contracts and delivery declarations provided for in Articles 14 and 15 shall be drawn up in writing at least two working days before the delivery date. | Les contrats, ainsi que les déclarations de livraison, prévus aux articles 14 et 15, sont établis par écrit au moins deux jours ouvrables avant la date de livraison. |
If the last date for delivery of a document falls on a Saturday, Sunday or a public holiday for the European Union or for the Republic of Kazakhstan, the last date for delivery shall be the next working day. | Réfutation |
Would the Council of Ministers now give a firm date by which this will be done? | Le Conseil n'estime t il pas que le moment est venu de réviser le mandat de négociation pour l'accord de commerce et de coopération entre la Communauté et la Roumanie? |
DELIVERY CALENDAR FOR BALANCE SHEET ITEMS STATISTICS Covering the reference period January 2004 to December 2004 Reporting of monthly and quarterly balance sheet items statistics Monthly reporting Transmission date ( 2 ) Reference date ( 1 ) Day Date Reference date ( 1 ) Day Date Quarterly reporting Transmission date ( 2 ) | CALENDRIER DE REMISE DES STATISTIQUES SUR LES POSTES DE BILAN Couvrant la période de référence janvier 2004 décembre 2004 Déclaration des statistiques mensuelles et trimestrielles sur les postes de bilan Déclaration mensuelle Date de référence ( 1 ) Date de transmission ( 2 ) Jour Date Date de référence ( 1 ) Déclaration trimestrielle Date de transmission ( 2 ) Jour Date |
The main characteristics of this approach are 1 . the recording on the transaction date of the deals entered into on that date and which imply a delivery at a later date | Les principales caractéristiques de cette méthode sont les suivantes 1 ) la comptabilisation , à la date d' opération , des opérations conclues à cette date et qui comportent une livraison à une date ultérieure |
'age' means the age of the ship, expressed in number of years from its date of delivery | âge , l'âge du navire, exprimé en nombre d'années à partir de la date de sa livraison |
Where appropriate, the tender notice may specify a date before which any delivery will be considered premature. | L'avis de marché peut le cas échéant fixer une date avant laquelle toute livraison sera considérée prématurée. |
Where appropriate, the tender notice may specify a date before which any delivery will be considered premature. | L avis de marché peut le cas échéant fixer une date avant laquelle toute livraison sera considérée prématurée. |
DELIVERY CALENDAR FOR OTHER FINANCIAL INTERMEDIARIES STATISTICS Covering the reference period first quarter 2004 to fourth quarter 2004 Reporting of other financial intermediaries statistics Transmission date ( 2 ) Reference date ( 1 ) Day Date | CALENDRIER DE REMISE DES STATISTIQUES SUR LES AUTRES INTERMÉDIAIRES FINANCIERS Couvrant la période de référence T1 2004 T4 2004 Déclaration des statistiques sur les autres intermédiaires financiers Date de transmission ( 2 ) Date de référence ( 1 ) Jour Date |
Official Journal of the European Union DELIVERY CALENDAR FOR STRUCTURAL STATISTICAL INDICATORS Covering the reference period 2003 to 2004 Reporting of structural statistical indicators Transmission date ( 2 ) Reference date ( 1 ) Day Date | Journal officiel de l' Union européenne CALENDRIER DE REMISE DES INDICATEURS STATISTIQUES STRUCTURELS Couvrant la période de référence 2003 2004 Déclaration des indicateurs statistiques structurels Date de transmission ( 2 ) Date de référence ( 1 ) Jour Date |
This would enable the Secretariat to establish a firm meeting date at least a year in advance. | UNEP OzL.Pro.WG.1 25 1. |
the name and address of the suppliers of the feed materials and complementary feeds and the delivery date, | le nom et l'adresse des fournisseurs des matières premières d'aliments pour animaux et des aliments complémentaires pour animaux et la date de livraison, |
Consequently, the last delivery date for a vessel qualifying for operating aid was, in principle, 31 December 2003. | Le délai ultime de livraison pour un navire pouvant encore être admis au bénéfice des aides au fonctionnement expirait donc en principe le 31 décembre 2003. |
Official Journal of the European Union DELIVERY CALENDAR FOR MACRO RATIO STATISTICS Covering the reference period January 2004 to December 2004 Reporting of macro ratio statistics Transmission date ( 2 ) Reference date ( 1 ) Day Date | Journal officiel de l' Union européenne CALENDRIER DE REMISE DES STATISTIQUES SUR LES MACRO RATIOS Couvrant la période de référence janvier 2004 décembre 2004 Déclaration des statistiques sur les macro ratios Date de transmission ( 2 ) Date de référence ( 1 ) Jour Date |
The Board felt that the scheduled delivery date was one of the important specifications that the purchaser should indicate. | De l apos avis du Comité, la date de livraison prévue était l apos un des principaux éléments d apos information que l apos acheteur devait inclure dans les spécifications. |
age shall mean the age of the ship, expressed in number of years after the date of its delivery. | âge l'âge du navire, exprimé en nombre d'années à partir de la date de sa livraison |
In case there is a delay in delivery with reference to the desired date, a suitable penalty could be levied. | En cas de retard par rapport à la date de livraison souhaitée, une pénalité raisonnable pourrait être imposée au fournisseur. |
The intervention agency shall fix the date and intervention centre of delivery and shall notify the applicant of both forthwith. | La date et le centre d'intervention où s'effectue la livraison sont fixés par l'organisme d'intervention et sont communiqués à l'offrant dans les meilleurs délais. |
the time limit for payment of the purchase price, which may not exceed 30 days from the date of delivery | l'indication du délai de paiement du prix d'achat, qui ne peut excéder trente jours à compter de la livraison |
Here, once again, the Security Council is in duty bound to take firm action without delay against the Serbs who deliberately impede the delivery of assistance. | Ici encore, il est du devoir du Conseil de sécurité de prendre sans délai des mesures fermes contre les Serbes qui empêchent délibérément l apos acheminement de l apos aide. |
I accept your invitation, therefore, in principle, although at this point, I am unable to give you a firm date. | J'accepte donc le principe de votre invitation, sans pouvoir vous donner à ce stade et aujourd'hui même, une date formelle. |
the delivery deadline or delivery timeframe. | la date ultime ou le calendrier indicatif de livraison. |
The fine has to be paid within 30 days from the date of delivery of the decision of the Competition Council. | L'amende doit être payée dans un délai de 30 jours à partir de la date à laquelle la décision du Conseil de la concurrence est signifiée. |
(c) In addition to the estimated date of raising requisitions, consideration may be given to include the estimated time for delivery. | c) Outre la date estimative d'émission de la demande de fourniture de biens ou services, il faudrait peut être envisager de faire figurer la date estimative de livraison |
However, the Member States may provide for a period of between two and eight working days before the date of delivery. | Néanmoins, les États membres peuvent prévoir un délai compris entre deux et huit jours ouvrables avant la date de livraison. |
Related searches : Delivery Firm - Firm Delivery - Firm Date - Delivery Date - A Firm Date - Proposed Delivery Date - Current Delivery Date - Delivery Date Requested - Default Delivery Date - Committed Delivery Date - Effective Delivery Date - Rescheduled Delivery Date - Change Delivery Date - This Delivery Date