Translation of "feel drained" to French language:
Dictionary English-French
Drained - translation : Feel - translation : Feel drained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I feel as if... as if the life were drained out of me. | Je me sens comme si ma vie avait été expulsée hors de moi. |
I'm emotionally drained. | Émotionnellement, je suis vidé. |
I'm emotionally drained. | Émotionnellement, je suis vidée. |
Cherries, drained or glacé | Pétrole lampant, tel que défini à la note complémentaire 1, point f), marqué |
Cherries, drained or glacé | Spath fluor |
The corpse was drained of blood. | Le cadavre était vidé de son sang. |
He drained his glass in one gulp. | Il finit son verre d'un trait. |
It requires a well drained sandy soil. | Il lui faut un sol sablonneux bien drainé. |
His body was completely drained of blood. | Son corps était complètement exsangue. |
Untreated medical wastes are drained into the sea. | Des déchets médicaux non traités retrouvés dans la mer. |
The blood's been drained out of the body. | Le corps est exsangue. |
Other products by sugar (drained, glacé or crystallised) | Autres produits u sucre (égouttés, glacés ou cristallisés) |
Ginger, preserved by sugar, drained, glacé or crystallised | Cerises, préparées ou conservées, avec addition d'alcool, ayant un titre alcoométrique massique acquis 11,85 mas (à l'exclusion des cerises ayant une teneur en sucres 9 en poids) |
Fire trucks drained the water from the central streets. | Les camions des pompiers ont pompé l'eau des rues centrales. |
life is literally drained from so called food animals . | les prétendus animaux de boucherie sont littéralement vidés de leur vie. |
The cheese is then shaped and drained in perforated pots. | Le fromage est ensuite moulé et égoutté dans des pots perforés. |
Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained) | Matériel pour l apos iléostomie urinaire (pour les patients qui ont subi une dérivation urinaire) |
The hard life on the road has drained her strength | A cause des voyages, sa santé s'est détériorée ces derniers temps. |
LUMIGAN works by increasing the amount of liquid that is drained. | LUMIGAN agit en augmentant la quantité de liquide évacué. |
But Montezuma's aura had drained away and his people killed him, | Mais l ame de Montezuma s'était enfuit au loin et ses gens l'ont tué, |
I won't be truly happy until all my sorrow is drained. | Je ne serais vraiment heureuse tant que ma douleur ne sera apaisée. |
There were many mysterious attacks, each person found drained of blood. | Il y a eu beaucoup d'agressions mystérieuses... et chaque cadavre qu'on a trouvé était vidé de son sang. |
Sages describe how the blood drained from his heart and he died. | Sages d?crivent la fa?on dont le sang drain? de son c ur et il mourut. |
Once the wine has been drained off, the grape residue is pressed. | Après écoulage du vin, le marc de raisin est pressé. |
In 1846, the Anna Paulownapolder was drained at last, with private money. | Le Anna Paulownapolder fut définitivement mis à sec avec des fonds privés. |
I'm anxious to know how he drained that body of its blood. | Voyons comment il a vidé le corps de son sang. |
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp. | Il porta le verre à ses lèvres et le vida d'un trait. |
I thought if I drained all your energy, you would listen to me. | Je pensais que si je te vidais de ton énergie, tu m'écouterais. |
And in the south of Iraq, he has drained the historic Iraqi marshlands. | Et dans le sud de l'Iraq, il a asséché les marécages iraquiens millénaires. |
It seemed as if all the life had been drained out of me. | Comme si toute vie m'avait quittée. |
Then how do you account for his body being drained dry of blood? | Dans ce cas, comment expliquezvous qu'il se soit vidé de son sang ? |
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had. | Le printemps arabe a épuisé toute forme d éventuelle légitimité que ce style de gouvernance pouvait encore détenir. |
On average , the ECB drained Euros 143.8 billion per day via fine tuning operations . | En moyenne , la BCE a prélevé 143,8 milliards d' euros par jour par le biais d' opérations de réglage fin . |
He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot. | Il porta le verre à ses lèvres et le vida d'un trait. |
Fruit, fruit peel and parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised) | Fruits, écorces de fruits, plantes et parties de plantes confits au sucre (égouttés, glacés, cristallisés) valeur du produit fini |
The groundwater layer(s) that Stora Enso otherwise would use are currently over drained. | La ou les nappes d'eau que Stora Enso aurait dû utiliser sont actuellement surexploitées. |
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away. | Les réserves accumulées par la Russie durant les années du boum pétrolier s épuisent. |
Utah Lake is drained by the Jordan River, which begins at the lake's north end. | Le lac se déverse au nord par la rivière Jordan. |
Cultivation The plant requires sun exposure (but not too intense sun) and well drained soil. | Mode de culture Exposition ensoleillée (mais éviter le soleil trop intense) et sol bien drainé. |
Both of these really just drained the amount of funds that the government itself had. | Les deux avaient vraiment épuisé les fonds dont le gouvernement disposait. |
(b) for facilities that have been drained, or fallowed, a conversion period of 12 months | (b) pour les installations qui ont été vidangées ou soumises à un vide sanitaire, la période de conversion est de 12 mois |
It looked as if every ounce of blood had been drained out of her body. | Comme si on l'avait vidée de son sang jusqu'à la dernière goutte. |
Fruit, nuts, fruit peel other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised) | Fruits et autres parties comestibles de plantes, autrement préparés ou conservés, avec ou sans addition de sucre ou d'autres édulcorants ou d'alcool, non dénommés ni compris ailleurs |
I also feel that such a change cannot be carried out over two parliaments or at a time of transition or a time when the Commission has no power or, at least, is having its powers drained or gradually exhausted. | Je crois aussi qu'une telle transformation ne peut pas être faite par deux parlements, ou à un moment de transition, ou à un moment où la Commission n'a aucun pouvoir ou du moins un moment où elle voit ses pouvoirs diminuer et se consumer. |
As the life blood of the city drained, it went into spasm! At the UN chaos. | Comme la vie, le sang de la ville drainé, il va en spasme! |
Related searches : I Feel Drained - Drained Weight - Emotionally Drained - Drained Away - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Is Drained - Drained From - Feeling Drained