Translation of "fall over" to French language:


  Dictionary English-French

Fall - translation : Fall over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But, whatever you do, don't fall over. Hmm! Don't fall over.
Quoi que vous fassiez, ne tombez pas.
They don t fall over. They don t fall.
Ils ne tombent pas.
They don't fall over. They don't fall.
Ils ne tombent pas.
Don't fall over! Don't... don't fall o...
Ne tombez pas !
Let's fall over!
On va tomber.
Don't fall over
Ne tombez pas.
Don't fall over.
Ne tombez pas pardessus bord !
You'll fall over.
Tu vas t'écrouler.
They fall over.
Elle tombe.
I might fall over.
Je pourrais tomber.
We might fall over!
Tu vas tomber.
Now don't fall over.
Maintenant, ne tombe pas à la renverse.
Don't fall over, now.
Attention de ne pas tomber.
This thing's gonna fall over!
Ce truc va s'écrouler !
I fall over, I'm suffocating.
Je tombe, j'étouffe.
They make me fall over.
Je n'en ai jamais mis. Ça me fait tomber.
No, he'd fall over something.
Non. II se serait sauvé.
You're going over the fall!
La chute d'eau!
Private... Fall in over there.
Par ici!
Don't let me fall over.
Ne me laisse pas retomber.
We'll trap over the fall.
Où allezvous ? On va chasser pendant l'automne.
Bartlett, fall out and double over.
Á vos ordres ! Bartlett, rompez et filez.
Trees fall over or burn down.
Les arbres chutent ou se consument.
I say, fall head over heels.
Perds la tête.
I'm leaving before I fall over.
Je pars avant de tomber.
Any second, I could fall over.
À chaque seconde, je pourrais tomber.
They kept fall over and flippin'.
J'ai fiini par la jeter parce qu'elle chavirait tout le temps.
Fall in to march over here!
Alignezvous!
Don't let him fall over, though.
Mais qu'il ne tombe pas.
Let's put it over till fall.
Repoussons jusqu'à l'automne.
Rogue, pitchers should fall over you!
Coquin, les cruches te tombent dessus!
All right, fall in over there.
En rang derrière moi, les gars,
He's gonna fall all over himself.
Il va tomber en te voyant.
I don't fall over in hospitals.
Je ne tomberai pas.
Come on then, fall in over there.
Allez former un rang làbas.
0ERCENTAGE RISE OR FALL OVER PREVIOUS YEAR
4AUX D AC C RO I S SE M E N T DIMINUTION EN PAR RAPPORT LA N N E P R C DE N T E
May it watch over you till fall.
J'espère qu'il te protègera jusqu'à l'automne.
DON'T FALL ALL OVER YOURSELF THANKING ME.
Ne te sens pas obligée de me remercier.
Blow on him. He'll fall right over.
Soufflelui dessus.
She hasn't gotten over her last fall.
Elle n'a pas récupéré de sa dernière chute.
It's going to fall right over there.
Il va tomber exactement làbas.
You'd fall over them in the dark.
On trébucherait et on leur tomberait dessus dans le noir.
The words fall over themselves with embarrassment.
Les mots se bousculent gauchement.
A shadow shall fall over the universe.
Une ombre tombera sur l'univers.
They just fall over on the ground.
Elles tombent toutes par terre.

 

Related searches : Fall Over Backwards - Fall All Over - Fall Apart - Fall Asleep - Fall Dramatically - Fall Short - Fall Behind - Fall For - Fall Protection - In Fall - Fall Within