Translation of "fall all over" to French language:


  Dictionary English-French

Fall - translation : Fall all over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All right, fall in over there.
En rang derrière moi, les gars,
He's gonna fall all over himself.
Il va tomber en te voyant.
DON'T FALL ALL OVER YOURSELF THANKING ME.
Ne te sens pas obligée de me remercier.
Don't fall all over her, you drunken lout!
Tu lui tombes dessus, ivrogne !
Don't go up there and fall over! Crashing all over the place!
Ne monte pas là pour tomber devant tout le monde !
Nationally, including all cities, the fall is over 25 .
Poor s, ont chuté de plus de 40 en données réelles corrigées de l inflation. Au niveau national, toutes villes confondues, la baisse est de plus de 25 .
I shall fall asleep and all will be over.
Pensait elle je vais m endormir, et tout sera fini!
Nationally, including all cities, the fall is over 25 .
Au niveau national, toutes villes confondues, la baisse est de plus de 25 .
We're not all gonna fall over at one time.
On ne mutera pas tous en même temps.
Why, I'll fall in love with you all over again.
Pas aux ÉtatsUnis.
Why, I'll fall in love with you all over again.
Me voilà qui retombe amoureuse.
But, whatever you do, don't fall over. Hmm! Don't fall over.
Quoi que vous fassiez, ne tombez pas.
That's one night you're permitted to fall all over the place.
Ce soir, c'est permis d'être chancelante.
Boys fall all over themselves when you walk down the street.
Les garçons se retournent sur ton passage.
Yeah. If I get any drunker, I'll fall all over you.
Une goutte de plus, et je m'écroule sur toi.
They don t fall over. They don t fall.
Ils ne tombent pas.
They don't fall over. They don't fall.
Ils ne tombent pas.
Don't fall over! Don't... don't fall o...
Ne tombez pas !
Let's fall over!
On va tomber.
Don't fall over
Ne tombez pas.
Don't fall over.
Ne tombez pas pardessus bord !
You'll fall over.
Tu vas t'écrouler.
They fall over.
Elle tombe.
Over 98 of all European businesses fall into the present SME category
Plus de 98 des entreprises européennes relèvent de la catégorie des PME telle qu'elle est définie à l'heure actuelle.
Over 98 of all European businesses fall into the present SME category
Plus de 98 des entreprises européennes relèvent de la catégorie des PME telle qu'elle est définie à l'heure actuelle.
Over 98 of all European businesses fall into the present SME category.
Plus de 98 des entreprises européennes relèvent de la catégorie des PME telle qu'elle est définie à l'heure actuelle.
We thought it might make us fall in love all over again.
Nous pensions que ça pourrait nous rendre amoureux à nouveau.
I might fall over.
Je pourrais tomber.
We might fall over!
Tu vas tomber.
Now don't fall over.
Maintenant, ne tombe pas à la renverse.
Don't fall over, now.
Attention de ne pas tomber.
He'd take one look at me and fall in love all over again.
Il m'aurait regardée et serait tombé amoureux encore une fois.
See here, you're not gonna fall for her all over again, are you?
Tu ne vas pas lui retomber dans les bras !
I mean, you drop dishes, you misplace orders, you fall all over yourself.
Tu casses les assiettes, tu perds les commandes... et tu te casses la figure.
How many times have we had to fall in love all over again?
Combien de fois avonsnous dû retomber amoureux l'un de l'autre ?
We shove it out of the window and all the guards fall over
On la fait sortir par la fenêtre et tous les gardes s'effondrent
The emission decrease had led to a fall in SO2 concentrations all over Europe.
La réduction des émissions avait fait chuter les concentrations de SO2 dans l'ensemble de l'Europe.
Put some makeup on and your husband may fall in love all over again.
Avec un peu de maquillage, Gôemon retomberait amoureux.
I didn't fall asleep in the back and drool all over you, did I?
Je ne me suis pas endormi et bavé sur vous, non ?
up and down, let's shake this bed let snow fall all over the land
Secouons ce couvrelit, sautons en l'air, et que la neige recouvre la terre.
This thing's gonna fall over!
Ce truc va s'écrouler !
I fall over, I'm suffocating.
Je tombe, j'étouffe.
They make me fall over.
Je n'en ai jamais mis. Ça me fait tomber.
No, he'd fall over something.
Non. II se serait sauvé.
You're going over the fall!
La chute d'eau!

 

Related searches : Fall Over - All Over - Fall Over Backwards - All Over Again - All Over Europe - All Over Germany - Start All Over - From All Over - All - Fall Apart - Fall Asleep - Fall Dramatically - Fall Short